bepul

Моя чужая война

Matn
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Мужчина говорил с серьезным, сосредоточенным лицом. При словах об Эмме глаза его наполнились фальшивыми слезами, и он так театрально опустил голову вниз, что все присутствующие тут же поверили в его горе и отцовскую любовь.

Даймонд, Виктор и Айзек сидели, восхищаясь его актерским талантом. Они, конечно, не могли встать и крикнуть "это ложь", но и сами верить в этот фарс они не стали.

Услышав удивленные возгласы, мужчина, удовлетворенный результатом, продолжил:

–Мой сын и его верные друзья спасли ее, вырвав из лап этих предателей, этих егерей. Я не могу вам описать насколько… насколько это было… чудесно.

Он говорил с перерывами и картинными вздохами. Все слушатели были потрясены. Олимпиа Монтгомери прослезилась.

Только трое друзей, да и министр Макадам были слишком удивлены такими словами, что не знали как на это реагировать. Друзья смущенно заерзали, глядя, как с одобрением и восхищением на них смотрят.

Генерал-маршал продолжил речь:

–Долгие годы мы терпели их буйство и только защищались. Демократия распространялась и на них. Но время идет, а они все еще не могут успокоиться. Ради своих целей не жалеют и детей. Ведь наши дети не виноваты ни в чем. Они не должны отвечать за ошибки своих родителей.

У Даймонда глаза помутнели от злости. Он не мог сосредоточиться на словах отца, который сам лишил невинных детей праву обучения. Он не мог слушать речи о справедливости от мужчины, который поднял руку на женщину и убил ее только из-за того, что ее муж якобы напал на его лагерь.

Айзек и Виктор были не менее возмущены. Они сидели с гневно сжатыми кулаками и с непроницаемыми лицами. Но сидящие за столом думали, что их злоба направлена на врагов, не дающих покоя.

Глава нового правительства окинул всех пристальным взглядом своих зеленых глаз и продолжил:

–Я долго думал, долго молчал и долго терпел. Я надеялся. Надеялся, что они покаются. Но этого не произошло. И пришло время действовать. Как говорится, отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Фолли загоготал от радости. Даймонд понял, что собрание посвящено новому этапу войны и, теперь, это будет более жестокая война.

Когда одобрительные комментарии стихли, Адольф Блэк продолжил:

–Повторюсь, я долго думал, как избавиться от егерей и повстанцев не прилагая больших усилий. И, наконец, придумал план. Как вы знаете, приспешники лже-короля Лэнфорда, сейчас, все собраны в Обители в старом замке Лэнгфордов. Это наш шанс избавиться от всех наших врагов. Завтра, ровно в полночь, мы устроим там пожар. Когда все они погибнут, мы объявим, что очередное нападение егерей и в качестве наказания приговорим их к смертной казни.

На целую минуту, повисла гробовая тишина. Даже самый ярый фанатик Блэка старшего – Фолли не знал, что сказать такому зверскому плану.

–Подожди, я что-то не понимаю, ты хочешь поджечь их? Сжечь заживо?! – нарушил тишину гневный голос Мэтью Макадама.

–Это стерилизация, друг мой. Нужно вырвать эту опухоль из нашего организма иначе будет летальный исход – пожав плечами, ответил ему генерал-маршал.

–Это зверство! Мы не варвары! – взревел его сын.

–Это жертва ради всеобщего мира! Мы не можем дать слабину! Мы не имеем на это право! Они предатели! – устремил на него отец свой испепеляющий взгляд.

Но тот еще больше разозлился. Вскочив со своего места, Даймонд крикнул:

–Ты! Ты не може....

Виктор остановил его, схватив за руку. Даймонд увидел, что он кивает в сторону Айзека, которого тоже удерживал за локоть.

Блэк младший понял намек своего друга. Если он расскажет о том, что они знают, его могут спасти кровные связи. Хотя это вряд ли. Виктора спасет отец. Но Айзека, у которого никого нет, никто не спасет. Его могут обвинить в сговоре против правительства. А это верная гибель.

Даймонд вздохнул и, посмотрев в глаза отца, спокойным тоном продолжил:

–Ты не можешь так сделать. Это не демократия.

–Я не спрашиваю тебя! Я ставлю вас всех перед фактом! – зло крикнул генерал-маршал.

Мужчина решил, что Виктор на его стороне. Он не понял всей сути их разговора глазами.

–Адольф, я не узнаю тебя! Что это за план?! Это противоречит человеческому естеству! Мы же не звери! – министр Макадам также вскочил на ноги.

–Это ненормально – испуганно заверил Фэтсо, сжимая пуговки своего костюма.

–Нас не поймут – отозвалась миссис Монтгомери.

–Народ поднимет бунт – испугался Фолли, которого народ и так не любил и всячески унижал.

–Молчать! Я принял реше…

–Это противоречит всем нашим законам – поддержал общий гомон мистер Монтгомери.

–Вы хотите устроить заговор против меня?!– взревел генерал-маршал.

–Нет. Естественно, нет. Даже и не думай об этом. Но то, что ты предлагаешь, уничтожит всю нашу репутацию. Да, что там репутация! В конце концов, это противоречит всем человеческим законам. Как ты собираешься с этим жить?– гневно взглянул на Адольфа Блэка Эдмунд Монтгомери.

–Вы обязаны меня поддерж…..

Слова разъяренного главы правительства перебил его сын:

–Но отец!

–Я не твой отец! Я глава этого государства! Я – демократия!

В комнате повисло угнетающая тишина. Присутствующие с ужасом смотрели на своего предводителя. Все они были в ужасе от того, что сотня людей, сгорят заживо. А потом еще сотня безвинно будут казнены. Одно дело побеждать и убивать врагов в честной битве. Другое дело подло заживо их сжечь. Даймонд содрогался при мысли о том, что Мэриэнн сгорит в адском пламени устроенным его отцом.

–Если вы, считаете это необходимым, то я не могу ничего поделать. Ваша воля закон – кивнул он головой отцу.

И бросив на остальных последний взгляд, пулей вылетел из кабинета. Он знал, что спорить бесполезно. Поэтому решился на отчаянный поступок.

                              План.

Мэриэнн сидела в своей комнате и читала "Практическое пособие по медицине". Ее друзья собрались в их общей гостиной и развлекались. Но она отмахнулась, сказав, что у нее срочные дела, а сейчас просто читала.

В последнее время она избегала их. Потому что ее раздражали их сочувственные взгляды. Она и так не могла избавиться от мыслей о Блэке и их безмолвное напоминание было ей лишним. Поэтому она забывалась в книгах и работе.

Громкий звонок телефона напугал, погруженную в чтение, девушку. Нахмурив брови, она протянула руку. Увидев на экране своего гаджета надпись "Даймонд Блэк" ее брови тут же взлетели вверх. В удивлении она тупо смотрела на экран, пока не поняла, что нужно ответить.

Сказать привычную фразу "Мэриэнн Смит слушает вас" не дал нетерпеливый голос звонившего:

–Смит! Смит, это ты?

–Блэк? – не скрывая удивления, спросила она.

Хоть она и увидела его высветившееся имя, но все-таки надеялась, что это не он.

–Черт, Смит! Ты не представляешь как я рад, что ты ответила- услышала она его облегченный вздох.

Эти слова приятно смутили ее и она не нашла, что на них ответить. Но это и не понадобилось. Потому что он тут же продолжил:

–Смит, у нас проблема. Огромная проблема. Генерал-маршал …он.....

Девушка терпеливо ждала, пока он соберется с мыслями, думая о том, что же мог придумать этот человек, тем самым так сильно взволновав сына.

Минуту он молчал. Потом она услышала его полный обреченности голос:

–Он сегодня собрал нас на собрание. Сказал, что завтра в полночь на вас нападут. Точнее, он хочет сжечь Обитель вместе с вами. А потом обвинить в этом егерей.

Мэриэнн с ужасом слушала и не могла поверить ушам. Теперь уже Блэк терпеливо ждал то, как она переварит информацию. Прошло несколько мучительно-долгих минут и, наконец, она дрожащим голосом спросила:

–Он хочет сжечь нас заживо?

–Да. Все абсолютно против этого, но он непреклонен. Мы не сможем его отговорить. И я думаю, он не возьмет нас на это задание. Слишком уж остро мы отреагировали. Он не доверится нам. Я решил предупредить тебя. Он уверен в своем плане и даже не поставил слежку за вами. Так что вы сможете незаметно сбежать. У вас есть время до завтрашней полночи.

–До полуночи?– отрешенным голосом спросила она.

–Послушай меня, Смит! – услышала она его крик на другой стороне.

Его властный голос протрезвил ее, и она лихорадочно начала думать:

–Если мы сбежим. Он узнает, что его предали. И ты може…

Даймонд не дал ей договорить:

–Не думай обо мне! Он не поймет! Ты должна спасаться! Он сожжет вас заживо, пойми же! Прекрати думать обо мне. Вас сотня людей: Женщины, дети, старики. Ты хочешь позволить всем умереть?!

Сквозь километры его голос передавал ей всю его злость и отчаяние.

–Я не позволю никому умереть – возмущенно ответила Смит, добавив про себя, что особенно ему.

–Бегите. Бегите в неизвестное нам место. Просто бегите! Это все, чем я могу тебе помочь. Хоть раз в жизни послушайся меня и беги. Не надо стараться спасти всех и вся. Не надо думать обо мне. Я не могу позволить тебе умереть, Мэри. Не могу.

Под конец его слова перешли в шепот. Мэриэнн вся покрылась мурашками от искренности его слов. Она не видела выражения его лица и глаз, но его надломленный голос и отчаянное обращение к ней давало ей понять, что это правда. Он действительно не хочет ее смерти и спасает ее. В очередной раз.

–Ты опять ставишь себя под угрозу ради меня – смущенно пробормотала она.

–Мэри, не надо. Иди и спасай всех. Ты же это любишь. Уверен, ты быстро все придумаешь. Ты самый искусный стратег этой войны – услышала она его полный нежности голос и залилась краской.

Пока она смущалась, Даймонд прошептал:

–Пока. Будь осторожна, Мэри.

–Конечно. Спасибо. Ты хороший, хотя и кажешься иным. Пожалуйста, Даймонд, постарайся не выдать себя. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось- с этими словами она отключилась и тут же побежала к своим друзьям.

По дороге Мэриэнн, вдохновленная похвалой Блэка, и мотивированная желанием спасти всех, уже придумала стратегию действий. И когда она ворвалась в общую гостиную, у нее уже был готовый план.

 

В это время Итан, Бони, Перси и Джеймс играли в монополию. Когда подруга ворвалась к ним, Бони обрадовано воскликнула:

–Наконец-то! Я думала, что не дождусь этого!

–Мне звонил Блэк! – с широкой улыбкой сообщила Мэриэнн, что было довольно-таки странным, учитывая цель его звонка.

Но ведь она уже придумала план спасения и могла порадоваться его звонку, заботе и тревоге за ее жизнь в целом.

–Правда? – ее подруга изумленно вскинула бровь, услышав такую новость.

Не то чтобы Бони была против этого. В конце концов, он спас жизнь Мэри, и не раз. Но и как реагировать она не знала. А вот Джеймс, видимо, знал и радостно воскликнул:

–Так вы теперь вместе?

Перси сидел также удивленно, как и его подруга. Он не знал, как реагировать. И хотя он не злился, но и вопрос друга ему не понравился.

Итан не отрывал глаз от подруги. Он знал ее достаточно, чтобы понять что, она не пришла бы, если бы Блэк решил просто поговорить. Может и рассказала бы, но потом. А ее спешное и взволнованное появление говорило лишь о том, что произошло что-то серьёзное. Он не знал, что это, но ему это уже совсем не нравилось.

–Он передал мне сверхсекретную информацию – злобно сверкнув глазами Джеймсу, пояснила девушка.

Пройдя в середину комнаты, она начала расхаживать из угла в угол. Теперь ее никто не перебивал и она продолжила:

–Генерал-маршал окончательно сошел с ума. Сегодня он провел собрание и сообщил, что завтра к полуночи Обитель, и нас заодно, сожгут дотла. А потом обвинят в этом егерей.

Пару мгновений друзья, молча, смотрели на нее, не понимая смысла слов. Первый вскочил Перси:

–Этот ублюдок задумал сжечь нас заживо?!

–Именно! Но я уже все продумала. Для нача…

–Нужно срочно эвакуировать людей – также вскочил Джеймс.

–Не сейчас! Сначала надо…

–Что надо?! Люди могут погибнуть – теперь уже испуганно кричала Бони.

–У меня есть план! Мы не можем просто сбежать!

–Нет, уж мы так и сделаем. Я сейчас же соберу лю…

Слова разгорячившегося Джеймса перебил властный голос Итана:

–Сядь!

–Что?! – вскрикнули одновременно Бони, Перси и Джеймс.

–Сядьте немедленно. Мы будем действовать по плану – таким же холодным и властным тоном приказал король.

Он не знал, что за идея у Мэри. Но он знал о ее стратегических способностях. И был уверен, что у нее уже готов идеальный план. Он понимал, что нужно действовать осторожно. Ведь если они сбегут, то враг поймет, что их предали. И он не хотел смерти Блэка младшего, который не раз спасал жизнь его лучшей подруги, а теперь и его самого.

–Спасибо – хмыкнула Мэри, и благодарно взглянув на Итана, продолжила – нам нужно спасти всех своих. При этом, сделав так, чтобы егерей не могли наказать и также не могли раскрыть Блэка, который сообщил нам о поджоге. Я уже все продумала. Нужно только осуществить. У нас время до завтрашнего вечера. Потому что в полночь они приступят.

Она взглянула на друзей. Четыре пары глаз не отрывали от нее глаз и она, удовлетворившись их вниманием, продолжила:

–Бони, я хочу, чтобы ты прямо сейчас начала собирать все необходимые вещи для нашего переезда. Бери только самое необходимое: оружие, продукты и одежду. Попроси людей помочь. Я же соберу детей и стариков. Джеймс, Перси, найдите человека, который продаст нам около двух сот манекенов. И сейчас же привезите их на двух самых больших фурах, которые мы используем для еды. По дороге вы отвезете две партии людей в мою ферму на окраине города. Ты, Итан, сообщишь людям, что нам срочно надо уезжать, не сообщая куда именно. Причину отъезда не называй. Народ устроит панику. Лишний шум нам ни к чему. Думаю, к рассвету ребята привезут манекены. Тогда мы расставим их везде, где можно облачив в старую одежду. Это создаст видимость, что мы в Обители. А пока мы будем это делать, вы двое снова повезете людей в укрытие. Берите в машины как можно больше людей. Пусть едут стоя и в тесноте. Главное будут живы. Первым отвезите детей, потом стариков и женщин. Каждую группу будет сопровождать четыре бойца для дополнительной безопасности. Нас здесь около шести сот человек, так что это не займет много времени. Если все пройдет гладко, то к вечеру последней партией уедем мы с вами.

Когда она закончила объяснять свой план Бони, Перси и Джеймс смотрели на нее с не прикрытым восхищением, а Итан с гордостью произнес:

–Это твой самый лучший план.

–Ну, так начнем, ваше высочество! – улыбнулась ему девушка, и все они кинулись к выполнению своих задач.

Им предстояло проделать большую работу. Но, когда на кону стоит жизнь сотни людей, человек способен перевернуть горы и сделать невозможное возможным. Наверно это и есть сила человеческой любви, храбрости и самопожертвования.

                        Разоблачение.

Два дня спустя. Вечер. Кабинет генерал-маршала снова полон людей. Отец и сын Макадамы, Айзек Гамильтон, Даймонд Блэк, младший командир Томас Эндрю, Сэм Фэтсо, Эдмунд и Олимпиа Монтгомери сидели за столом в ожидании появления главы государства.

Через пару минут он вошел в свой кабинет и, не сказав ни слова подчиненным сел на место. Зашедший с ним секретарь – губернатор Фолли, который больше исполнял обязанности секретаря чем, управляющего столицей подключил компьютер к большому экрану, который был напротив их круглого стола.

Он включил видео, и теперь все взгляды были устремлены на экран. Там появилась Мэриэнн Смит, сидевшая на фоне белоснежной материи. Такой прием делал не понятным, в каком она помещении или месте.

На ней была обычная белая рубашка, к которой была прикреплена брошь в виде Ворона. Эту брошь ей подарил на двадцатилетие, тогда еще принц, Итан Лэнгфорд. Украшение было сделано из черного бриллианта. Когда Итан дарил его Мэри, он сказал ей, что она всегда была и будет его названной сестрой. А эта брошь доказывает, что она часть его семьи.

Мэриэнн заговорила, глядя на камеру сверкающими от злости глазами:

–Народ Ратомира, сегодня, я обращаюсь к вам, в поисках справедливости. Я хочу раскрыть вам правду. Я хочу, чтобы каждый из вас снял свои розовые очки и, наконец, увидел то, что, увы, происходит в нашей стране. Вы и ваше правительство называете нас повстанцами, сопротивлением демократии и даже предателями, но настоящий предатель возглавляет ваше правительство. Адольф Блэк! Это он предал короля Эбботта и королеву Августу. Наверное, именно потому, что сам предатель, он так боится предательства других. Впрочем, это очень даже иронично. Да, Адольф Блэк, я обращаюсь именно к тебе. Ты ведь надеялся, что в это время я буду мертва? Но этого не произошло, как ты видишь. Дорогие граждане, я хочу сделать вам объявление. Как вы знаете, сегодня в полночь наш Обитель был сожжен. Да, именно, сожжен! Правительские СМИ врут, говоря о случайном пожаре. Это было подстроено. И подстроил это генерал-маршал! Несколько дней назад нам сообщили, что нас попытаются сжечь заживо и при этом обвинят во всем егерей. Хитроумный план, чтобы избавиться от всех врагов нового правительства. Но как видите, мы спаслись. Вы можете не поверить мне, но сейчас на ваших экранах появится очевидные доказательства моей правоты.

Голос Мэриэнн стих. Большой экран потемнел, а потом появилась черно-белая картинка. Это была видеозапись со скрытой камеры наблюдения около Обители.

В нем было видно, что несколько человек в военной форме армии страны разливали вокруг Обители бензин. Рядом работала поливальная машина, которая сверху обливала Обитель. Через минуту, из близстоящей машины, спустился мужчина в черном пальто. Он стоял, наблюдая за действиями подчиненных и, наконец, обернулся к камере. Несомненно, это был Адольф Блэк.

Картинка снова исчезла и на экране появилась Мэриэнн Смит:

–Ты ведь не ожидал, что попадешься на камеру? Как примитивно, не так ли? Признай, ты и не думал, что такая маленькая выскочка как я обдурит тебя, не так ли, Блэк? Но ты ошибся. Ты не столь могущественный генерал-маршал. Ты всего лишь помешанный на своем псих! Ты попытался убить шесть сотен людей. Но я спасла всех до единого! Ты настолько помешан, что даже не заметил, что люди, стоявшие на балконах, у окон и во дворе были всего лишь манекенами. Ты не заметил, что во дворе нет не одной машины, кроме старой мазды. Но это не удивительно. У тебя настолько большое самомнение, что ты не видишь дальше своего носа. И это хорошо для нас. Теперь народ знает, что ты совсем не ищешь демократии. Ты – тиран! Но твоя смерть близка, генерал-маршал. Друзья, я открыто призываю вас к восстанию! Долой правителя-тирана! Да, здравствует, реставрация! И пусть наши враги захлебнутся в своей крови! А ты, подлый трус, неспособный к честному бою, лучше спасайся. Ибо настанет день, когда падет твое правительство и тебя убьют. Так вот, я клянусь, что тогда подниму бокал в честь того, кто убил тебя! Готовься гореть в аду, поджигатель!

Экран погас. В комнате стояла гробовая тишина. Даймонд не мог справиться с ужасом, который его охватил. Смит объявила войну его отцу! И он понимал, что теперь она так же ненавистна как и Лэнгфорд. А может даже и больше.

Виктор и Айзек с ужасом смотрели на друга. Они догадывались, что это Даймонд предупредил их и ничуть не осуждали. Но выступление девушки давало понять, что отныне она будет объявлена врагом номер один.

Главный министр и Томас Эндрю прятали свои глаза. Потому что понимали, что генерал-маршал может увидеть в них немой укор за устроенный пожар. Олимпиа Монтгомери в страхе сжимала ладонь своего мужа и проклинала себя, что до сих пор не убежала с ним за границу. Фолли всем сердцем дрожал, не зная, что и поделать. Мысль о смерти его покровителя чуть ли не убивала его самого. И лишь Фэтсо сохранял невозмутимое спокойствие потому, что еще два дня назад понял, что этим все и закончится.

Все в страхе смотрели на посиневшего от ярости генерал-маршала. Они знали- девушка права, это был низкий поступок. Но это уже прошло. А после ее выступления глава правительства ни за что не оставит ее в живых.

Наконец, генерал-маршал вскочил на ноги и, бросив свой ботинок в большой экран, закричал:

–Тварь! Выскочка! Предательница! Она посмела меня во всем обвинить! Она унизила меня! Она грозила мне смертью!

Присутствующие неловко заерзали, не зная, что и говорить. Конечно, их смутил тон и резкость девушки, но нельзя было отрицать ее правоту. Это, по крайней мере, очень глупо.

Тем временем Адольф Блэк обернулся к губернатору Фолли и крикнул:

–Удали это видео! Делай, что хочешь, но удали его из всех гаджетов! Немедленно!!!!

Фолли испуганно закивал и тут же побежал исполнять приказ. Тем временем мужчина уже обратился к другому:

–Монтгомери, сейчас же издай приказ о том, что бы эту выскочку схватили. Мне уже не нужен Лэнгфорд! Понятно, что она доминирует над ним. Так что один он нам не помешает. Назначьте сумму в десять миллиардов тому, кто найдет ее. Принесите мне ее живой, и я лично убью ее! Это будет показательная казнь, и ее голова будет повешена у входа в нашу штаб-квартиру.

От услышанных слов Даймонд весь посерел. Друзья не отрывали от него глаз, планируя остановить его, если тот снова попытается броситься на отца. Монтгомери стало не по себе от данного приказа. Он хотел возразить, но жена крепко сжала его руку, напоминая о том, что дома их ждут дети, которые не могут остаться сиротами.

Другие, все также молча, слушали, первым голос подал министр Макадам:

–Это ошибка. Народ взбунтуется, если мы сейчас попытаемся ее убить. Она сейчас кумир.

–Мне плевать на народ. Монтгомери, выполняй приказ! Все вон! Если я узнаю, что кто-то жалеет эту выскочку и не сдает ее, я убью его первым! И если это будет один из вас, я убью всех!

Сидевшие в комнате бросили на него полный жалости и злости взгляд. А потом они все стали и вышли. Генерал-маршал сходил с ума.

                              Тьма.

Ночь. Даймонд стоит посреди огромного леса. Высокие деревья не пропускают лунный свет и невозможно что-либо разобрать. В округе не видно ни души. Даже зверей и птиц. Лес погружен в такую тишину, что окутывает человека атмосферой паники и беспокойства. Колючий холод воздуха обжигает легкие.

Даймонд понимает, что оставил куртку в машине и теперь стоит в одной рубашке. Морозный ветер неистово бьёт его, и он начинает дрожать. С ужасом Блэк думает о том, что не помнит, где припарковался. Он нервно оглядывается, но темнота вокруг него не дает хоть что-то разглядеть.

Понимая, что стоя на одном месте замерзнет от холода, он начал идти. Он до конца не понимал куда, но все его нутро твердило двигаться вперед. Его там ждут. Снег хрустел под ногами. Слишком громко хрустел. В такой ночной тишине звук отдавал эхом и резал уши. Мужчина покрылся мурашками. Не от холода. От страха. Сердце отбивало бешеный ритм, и ему казалось, это слышит весь лес.

 

Он все дальше и дальше шел. Деревья вокруг сменялись один за другим. Но его не покидало ощущение, что он совсем не продвинулся. Местность не менялась: все та же тьма; все те же вековые деревья; все та же тишина, нарушаемая его собственным биением сердца и хрустом снега.

Прошел почти час, но он так и не вышел из этого лабиринта деревьев. Тревога в сердце все увеличивалась и увеличивалась. Теперь он начал бежать. Ветер больно щипал лицо, из глаз невольно начали брызгать слезы. Звук снежного хруста, теперь, стал таким громким, что казалось сотни людей, бегут по снегу. Страх окутывал его все больше. Он бежал так, будто за ним гонится страшный зверь.

На землю начал опускаться туман: густой, холодный и какой-то липкий, как хватка монстра. Туман, от которого становилось жутко не по себе. В радиусе двух-трех метров нельзя было разглядеть даже силуэт чего-нибудь. Всё казалось слишком далеким. Блэку начало мерещиться, что он остался совсем один во всем мире.

Прошел еще один долгий час. Даймонд тяжело дышал. Все его тело дрожало от усталости и холода. Не в силах дальше бежать он остановился и упал в сугроб. Прислонившись к дереву, он пытался успокоить дыхание. Холодный снег, на котором он сидел еще больше заставлял его дрожать. Но, ни сил, ни желания продолжать этот бесконечный путь у него больше не было.

Готовый к смерти от обморожения он ждал своей неминуемой участи. Сердцебиение успокоилось. Оглушающая тишина убаюкивала. Он был на грани потери сознания. Его усталые глаза уже почти закрывались, когда он услышал шум взмахов крыльев.

Открыв глаза, он увидел, как в тумане ночного леса над ним летает большая черная ворона. Она кружила вокруг него, и от взмахов ее крыльев до него доходил поток теплого воздуха. Птица пыталась согреть его и это ей удавалось. Постепенно он начал согреваться и к нему начал возвращаться рассудок.

Ворона громко каркая, взмахивала крыльями и осторожно клевала его брюки. Поняв, что его просят встать, он поднялся на ноги. Согретый он уже не чувствовал усталость. Но все еще не знал куда идти. Взглянув на птицу, которая все еще громко каркала ему, он сказал:

–Я не знаю куда идти.

Было странно разговаривать с птицей, но выбора у него не было. В округе больше не было ни души, и птица была единственной, кто мог его выслушать. К тому же он не сомневался, что она прекрасно его понимает. Ведь смогла же она понять, что он замерз, и согрела его, тем самым спасая его жизнь.

Ворона перестала каркать и пристально взглянула на него своими черными, как и оперенье глазами. Потом снова тихонько каркнула и, мотнув клювом, приказала идти за ней. Даймонд неуверенно кивнул ей, задумываясь насколько опасно следовать за неизвестной ему птицей в туманном лесу, где его, возможно, ждет смерть от холода или голода.

Огромная птица отлетела чуть вправо. Но Даймонд не успел и шагу ступить. В тумане, появился исполинских размеров рыжий лис. Словно из ниоткуда, появившееся животное даже не взглянуло на мужчину и, не мешкая, бросилось на птицу.

Звериная лапа, замахнувшись, ударила ворону, и она отлетела на землю. Даймонд с ужасом смотрел на зверя, не зная, что делать. Благо он до сих пор, не обращал на него внимания.

Ворона снова быстро оказалась в воздухе и, теперь, летала над напавшим. Лис озирался вверх и старался выбить его своей здоровенной лапой. Но птица оказалась проворней. Несколько минут они боролись таким образом. Ворона летала над ним, громко каркая и шумно размахивая крыльями. А лис кружась вокруг своей оси, старался нанести удар.

Неожиданно птица громко каркнула и ногами выцарапала лису глаза. Зверь жалобно завыл. Ворон снова сделал выпад и теперь расцарапал спину животного. Несколько мгновений лис скулил на всю округу, а потом упал замертво.

Даймонд брезгливо смотрел на его безжизненное тушу. Его охватил животный страх, шок и жалость одновременно. Впервые в жизни на его глазах произошел такой по-настоящему зверский бой. Внутри у него бушевала буря чувств. Он, не отрывая своих зеленых глаз, смотрел на птицу. В какой-то момент их глаза встретились, и Даймонда охватил вселенский страх.

Он вспомнил о своей встрече с Мэри. Как он мог забыть?! Прошло уже несколько часов с назначенного времени. Он должен был предупредить ее об опасности. Охваченный праведным гневом он побежал, куда глаза глядят. Он бежал, что есть силы, надеясь, что она не ушла. Хруст снега снова резал уши. Сердце колотилось, отдавая эхом. Где-то вдалеке слышалось громкое карканье вороны.

Наконец, впереди, показался свет. Воодушевленный Даймонд помчался еще быстрее. И вот он уже стоял на поляне. К его огромному сожалению Мэри была там. Но не одна.

Она сидела по колено в сугробе. Шелковые волосы спутались и беспорядочно вились вокруг побледневшего лица. Все ее хрупкое тело дрожало от страха. Над ней возвышался высокий человек в военном мундире. Это был генерал-маршал Адольф Блэк. Он стоял, приставив к горлу девушки блестящий серебряный меч.

Увидев сына, мужчина злобно оскалился. Даймонд с криком бросился к ним:

– Отец, нет!

–Собаке собачья смерть! – крикнул ему Блэк старший и, замахнувшись, отрезал голову своему врагу.

–Нет!!!!!!!

С диким воплем Даймонд рухнул на земле. Он был всего в нескольких шагах от обезглавленного трупа. Брызги алой крови, словно розы, расцвели в сугробе белоснежного снега.

                        Светлая сторона.

Даймонд рывком вскочил с постели. Покрытое испариной тело содрогалось. Дыхание было тяжелым и прерывистым. Он нервно оглянулся вокруг: кровать, шкаф, рабочий стол, прикроватная тумбочка. Значит, он в своей спальне. Это был сон. До боли реальный, но все-таки сон. Всего лишь жуткий кошмар.

Он присел на край кровати, пытаясь унять сердцебиение. Но это было совсем не так просто. Перед глазами стоял образ обезглавленного трупа Мэри.

Темнота комнаты начала на него давить. Потянувшись, он включил ночник. Какая-то часть мозга до сих пор не могла поверить в то, что это сон. Взяв в руки свой телефон, он увидел, что время 05:11. Он отчаянно хотел позвонить Смит, услышать ее голос, спросить как она, убедиться в её безопасности. Но ведь он не мог сказать ей, что увидел кошмар. Это было глупо и как-то по-детски.

Его размышления прервал стук в дверь. Не успел он удивиться, как на пороге появилась его мать. Белокурые волосы небрежно падали на ее плечи. Поверх легкой ночной рубашки на ней был надет теплый халат.

Увидев ее, Даймонд облегченно вздохнул.

–Не спится? – спросила она, прикрывая за собой дверь.

–Да – неопределенно пожал он плечами и чуть подвинулся, освобождая ей место.

–Что с тобой, сынок? – не сводя с него янтарных глаз, спросила она.

Мужчина несколько секунд смотрел в ее глаза. Ее взгляд полный материнской нежности успокоил его и, положив голову на ее колени, он заговорил:

–Мне приснился страшный сон, мама.

Он почувствовал себя ребенком лежа в объятиях матери, которая нежно перебирала его волосы.

–Ты видел ее, не так ли? Девушку из повстанцев?– осторожно спросила она.

Даймонд резко поднялся на ноги, и приглушенным голосом спросил:

–Откуда ты… с чего ты взяла?

Женщина слегка улыбнулась ему и протянула ему руку. Поколебавшись, он все же сжал ее ладонь и сел на свое место.

–Я твоя мама. Я не могу не замечать таких вещей. Я знала об этом еще со времен твоей учебы в Академии.

–Но как? – изумился он.

–Ты слишком ненавидел ее. А я, то знаю, что ненависть слишком сильное чувство. Настолько сильное, что его легко спутать с любовью. Еще, будучи подростком, ты злился на девочку, которая играла с тогда еще принцем Лэнгфордом.

–И ты догадалась? – изогнул мужчина свою черную бровь.

–Ах, сынок, это было не сложно. У молодого принца было немало почитателей и друзей. Но ты говорил лишь о ней. Потом уже в старших классах приезжая на каникулы ты всегда говорил, что рад избавиться от общества девочки, которая постоянно тебе грубит.

–Она всегда яро защищала своего золотого принца – раздраженно вспомнил Блэк.

–Но ты мало говорил о принце. Ты вообще мало говорил. Но когда говорил, всегда упоминал, как она тебе не нравится. В тоже время нельзя было не заметить, каким печальным ты становился во время каникул. И как счастливо загорались твои глаза при отъезде в Академию. Ты жаловался, что опять придется терпеть ее, но твои глаза выдавали твое радостное предвкушение.