bepul

Comic Tragedies

Matn
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

SCENE FIFTH

[Hall in the palace of Nina. Enter Nina and Don Felix.]

Nina. I tell thee, my lord, I will not listen, naught thou canst say will change my firm resolve. I cannot wed thee.

Don Felix. Nay, then listen. Thy cruel husband left thee and for one long year thou hast sorrowed in thy lonely home, and would not be comforted. He hath returned.

Nina. Ah – [Rushes forward.]

Don Felix. Thou may'st well start, but think not he will come to thee, chains hold him fast and – mark ye – 'twas I who bound those chains.

Nina. Do I dream, my husband here and in captivity; nay, I believe thee not. 'Tis a false tale to anger me. I heed thee not [turns away haughtily].

Don Felix. Thou wilt heed me ere I am done. What thinkest thou of this thy husband's dagger? See, here his name. 'Twas taken from his hands ere the cold chains bound them. Ah, thou dost believe me now!

Nina. Oh, tell on. I will listen now. Why hast thou done this cruel deed? Why make this his welcome home? Thou hast fettered and imprisoned him and now art here to tell me of it? Ah, dost thou hate him? Then give all thy hate to me; but oh, I pray thee, comfort him.

Don Felix. When thou didst reject my suit, I told thee I would be revenged; I said a day would come when thou, so cold and haughty then, would kneel to me imploring mercy and I would deny thee. That time hath come, and I am deaf to all thy prayers.

Nina. For his sake will I kneel to thee beseeching liberty for him. I had no love to give thee. Ah, pardon if I spake with scorn, and pity me. What can I do to win thee back to mercy? Ah, listen and be generous.

Don Felix. 'Tis now too late. He is in my power; and a dagger can soon rid thee of a cruel husband, me of a hated rival.

Nina. God have pity on me now. Don Felix, let me plead once more. Set Adrian free, and I will take his place in yon dark cell and welcome there the dagger that shall set me free.

Don Felix. And wilt thou wear the chains? Wilt enter that lone cell and perish there? Canst thou do this?

Nina. Ay, gladly will I suffer pain, captivity, and death, for thee, Adrian, for thee.

Don Felix. Then woman's love is stronger than man's hate, and I envy him you would die for, Nina.

Nina. Ah, love alone can make home blest, and here it dwells not. I can free him from his fetters and his hated wife. Tell him I loved him to the last, and blessed him ere I died. Lead on, my lord, I am ready.

Don Felix [aside]. I thought I had steeled my heart with hatred and revenge; but oh, they pass away before such holy love as this. Would I could win her to myself, for she would lead me on to virtue and to happiness. Yet one more trial and she may be mine at last.

[Tableaux.
CURTAIN

SCENE SIXTH

[Street near Adrian's palace. Enter Adrian.]

Adrian. 'Tis all discovered, my mysterious captivity and my release. Don Felix, whom I trusted, wove the dark plot and sought by false words to win Nina from me. He has dared to love her; and he shall dearly pay for his presumption. He knows not that I watched above her in disguise; and now while I was in captivity he hath taken her from her home. Let him beware. If aught of harm hath come to her, woe betide him who hath caused one tear to fall, or one sad fear to trouble her. I must seek and save her. No peril will be too great to win her back to this heart that longs so fondly for her now.

[Exit Adrian.
CURTAIN

SCENE SEVENTH

[A cell in the palace of Don Felix. Nina chained.]

Nina. 'T is strange; here in this dark cell, tho' fettered and alone, I feel a deeper joy than when a proud and envied bride I dwelt in my deserted home. For here his foot hath trod; these walls have echoed to the voice I love; these chains so cold and heavy I more gladly wear than e'en the costly gems once clasped upon these arms, for they were his. Here his sad tears fell perchance for his captivity; but I can smile and bless the hour when I could win thy freedom, Adrian, with my poor liberty. Hark – they come. Is it to claim the vow I made to yield my bosom to the dagger meant for his? I am ready. [Enter Don Felix.] Alone, my lord; methought it were too sad a task for thee to take my life. Well, be it so; you claim my vow. I can die still blessing thee, my Adrian [kneels before Don Felix].

Don Felix. Rise, Nina; ah, kneel not to me, nor think this hand could take the life it prizes more than happiness or honor. I came not here to harm thee; Heaven forbid! I came once more to offer thee my heart, my home, and all the boundless love you have so scorned. Thy husband hath deserted thee; no ties too fast to sever bind thee to him. Thou art alone, a captive, and I alone can free thee. Think of the love I bear thee, Nina, and be mine [takes her hand].

Nina. Where is thy boasted honor now? Where the solemn vow thou didst make me that my lonely cell should be as sacred to thee as my palace halls? Where is thy pity for the helpless wife of him whom thou didst call thy friend? I never loved thee, now I scorn thee. A true and pure affection never binds such chains as these, nor causes bitter tears like mine to flow. Rather suffer death than cherish in my heart one tender thought of thee. Thou hast my answer, now leave me.

Don Felix. Not yet, proud captive. I have sought to win thee gently; but now, beware. Think not to escape me, thou shalt feel how deep a vengeance I can bring on thee and him thou lovest. Thou shalt suffer all the sorrow I can inflict, – shalt know thy proud lord forsaken and in danger when a word from me can save, and that word I will not speak. All the grief and pain and hatred that my jealous heart can give will I heap upon his head, and thus through him I will revenge myself on thee.

Nina. Thou canst not harm him, he is safe and free. Do thy worst, I care not what fate thou hast for me, a fearless hand soon finds a way to free a soul from sorrow and captivity. This heart thou canst not reach. It fears thee not.

Don Felix. Can I not make thee tremble, haughty woman? I love thee still, and I will win thee. I go to work thee sorrow; and when next we meet I will bring thee token of thy husband's death or, what may touch thee nearer, his hate of thee.

[Exit Don Felix.

Nina. 'Tis a dark and fearful dream, – Adrian in danger, and I cannot save him. Oh, that I were free again, naught should stay me; and I would win him back by the power of woman's love and faith. Lord Felix will return, he hath vowed revenge; where then can I look for a true heart to comfort and protect me [sinks down in despair].

[Enter Adrian, still in disguise.

Adrian. Here is a friend to aid thee.

Nina [starting up]. Who – who art thou?

Adrian. Thy guardian. Lady, thou hast said thou wouldst trust me, and I am here to save.

Nina. Forgive me that I doubt thee; yet I do fear to trust, for I am well-nigh crazed with sorrow. Art thou my husband's friend?

Adrian. I am true as Heaven to thee, poor lady. I have watched above thee and can save. Here, here is the ring thou knowest; ah, do not doubt me.

Nina. I know thee now and put all my faith in thee. Take me hence. Ah, save me! Lead me to my home, and the thanks of a broken heart are thine. Lead on, kind friend, I will follow thee.

Adrian [aside]. Oh, this is a bitter punishment for me. It breaks my heart. [Aloud.] This way, dear lady, a secret door doth let us forth; step thou lightly. Thus let me shroud thee.

[He wraps Nina in a dark robe, and they disappear thro' the secret door.

CURTAIN

SCENE EIGHTH

[Nina's chamber. Enter Nina and Hagar.]

Nina. Welcome to thee, Hagar; sit thee down and tell me why hast thou come to seek me in my lonely home?

Hagar. Sweet lady, fear not; no evil tidings do I bring, but a wondrous tale of happiness in store for thee. When thy father died, few doubted but his wealth would come to thee; and it would, indeed, have all been thine had not that false Don Felix stolen the will away. He took the paper that left all to thee, and thus he won the orphan's gold. But three short days ago, a dreadful crime which he had done was brought to light, and he hath fled. He told me all and bid me give thee, this, thy father's will. [Hagar gives paper to Nina.]

Nina. 'Tis strange, most strange. But tell me, Hagar, how didst thou come to know that evil man?

Hagar. I knew him when he came from Italy with thee and thy father years ago. And as I watched thy path through life so I watched his, and thus he learned to trust me. 'Tis thus I gained for thee that wealth so long withheld; and now my work is done. Thou wilt win thy husband's love, and so be happy. God bless thee, gentle lady, and farewell.

Nina. Ah, stay and tell me how can I best show the gratitude I deeply feel. Thou hast brought me wealth and happiness, how can I repay thee?

Hagar. I ask no other joy than that I see in thy fair face. I go now to my own dear land, and we shall not meet again; but old Hagar will remember thee, and pray that life may be one long, bright dream of love with the husband thou hast won. Farewell.

 
[Exit Hagar.

Nina. The clouds have passed away and I am happy now; and the wealth he longed for it is mine to give. Oh, Adrian, come back to her thou hast cast aside. [An arrow bearing a letter is thrown in at the window and falls at her feet.] What means this letter? Stay, let me see what it may tell me. 'Tis from Adrian. Ah, does an angel watch above me that such joy is mine? [Opens the letter and reads.]

Think not to win me back with thy new wealth; I cannot love thee. Be happy with thy gold; it cannot buy the heart of the unhappy

Adrian.

Nina. This from him! No, no, it cannot be; he would not speak such words to me; his wife. Yet, 't is his hand – I must believe – and a deeper darkness gathers round me. No joy, no hope, is left to bind me unto life. If I were gone he might be happy with another. I can never win his love, then why live on to dim his pathway. I will leave my gold to him, for it is worthless now; and when, with her he loves in some fair home, he sends perchance one thought of her who died to free him, I shall be repaid for this last sacrifice. Ah, Hagar, little didst thou think the joy foretold would end so soon, and this thy gift would win for me the rest I long for now [takes from her bosom the phial and drinks]. It will soon be past. Now, till sleep steals o'er me, I will send one last word, Adrian, to thee. [She writes, then sinks upon the couch.] My heart grows faint, and my eyes are heavy with the last slumber they shall ever know. The poison does its work too soon; but I am done with life, and the soft, sweet sleep of death is holding me. Oh, my husband, may this last deed of mine give thee all the joy it could not bring to her who could only die for thee. Farewell life, farewell love; my latest prayer is for thee, Adrian. [She lies down and falls gently asleep.]

CURTAIN

SCENE NINTH

[Terrace in Nina's garden. Enter Adrian with letter.]

Adrian. What means this letter from her hand? 'Twas given me by her servant while she slept. Does she call me home again? Ah, little can she know how fondly now her cold, proud husband longs to fold her in his arms and bless the hour when he lost wealth and won her noble love. [Opens the letter and reads.]

I send thee back the cruel words that have banished all the hopes of happiness with thee. I cannot win thy heart; and this sad truth hath broken mine. And now, upon my dying bed, I leave thee all the wealth that could not win one tender smile for her who pined for it in vain. Thou hast scorned my love, take thou the gold which is worthless to me now. Farewell, my husband; I am faithful to the last, and my lips blessed thee ere they drank the draught that soon will free me from my sorrow, and thee from thy unloved but loving

Nina.

Adrian. My cruel words? What means this? Stay, there is another paper, and it may tell me more. [Reads Felix's forged letter and dashes it down.] 'Tis false, false as the villain's heart who forged the lie and brought agony like this to that pure, loving heart. Oh, Nina, Nina, now when I so fondly love thee, thou hast been deceived, and died still blessing him thou deemed so cruel and so cold. Oh, that I could but win thee back for one short hour, that I might tell my penitence and my deep sorrow for the grief I have brought thee. Yet, blessed thought, it may not be too late. She slept but one short hour ago, when this was taken from her hand. She may yet linger at the gates of death, and I may call her back to happiness and life once more. Oh, if I may but win this blessing to my heart, my life shall be one prayer of thankfulness for the great boon [rushes out].

CURTAIN

SCENE TENTH

[Nina's chamber. Nina lies in a deep trance upon her couch. Adrian rushes in.]

Adrian. Nina! Nina! wake, love, it is I thy husband who doth call thee. Oh, can I not win thee back to life now when I have learned to love with all my heart's faith and fondness. [He kisses her hands and weeps.] Calm and still she lies, all my tender words cannot awake her, and these bitter tears but fall unheeded and in vain. Was it for this I won that warm young heart, – for this short sorrowing life, this lonely death? Ah, couldst thou see this proud heart humbled now, and these repentant tears that wet thy quiet brow. Nina, wife, oh, wake and tell me I am forgiven! [Kneels beside her.]

Nina [rousing]. Adrian!

Adrian [starting up]. She breathes, she lives, my prayer is heard. 'Tis not too late.

Nina [still dreaming]. Methought I was in heaven, for Adrian bent o'er me; the face I loved smiled lovingly upon me, sweet tender words were spoken, and the joy of that short moment well repaid the sorrow I had borne ere that last sleep came. I am happy now for Adrian hath said he loves me.

Adrian. Thy deathlike sleep still hangs about thee, thou art still on earth, and I am here to bring thee joy. Ah, waken and learn thy dream is true. Thy husband loves thee.

Nina. So the sweet vision said, but it hath passed, and this will vanish too. Ah, why hast thou called me back? Life is but a chain that binds me unto sorrow, then let me sleep again and dream that Adrian is true.

Adrian. Nina! Nina! rouse thyself, it is no dream; he hath bent above thee weeping bitter tears and pouring forth his whole heart's love, remorse, and sorrow. His voice hath called thee back to life, and he is here. [Nina rises and looks wildly about her.] Here, love, at thy feet seeking thy pardon for the deep wrong he hath done thee, praying thy forgiveness! [Throws himself at her feet. Nina stretches forth her arms, and they embrace with tears of joy.]

Nina. Adrian, husband, I have naught to pardon. Thou hast won me from the sleep of death, I am thine, thy heart is my home, and I am only happy there.

Adrian. I am unworthy such great happiness. Oh, Nina, thou art the true angel of my life; and thou hast led me on to win a deeper joy than all the wealth of earth could give. I cast thy pure affection by, and sought in selfish sorrow to forget thee; but I could not. Thy dear face shone in all my dreams, and thy voice still lingered in mine ear, imploring me to love thee. Then I returned to find thee drooping like a blighted flower. All loved and honored thee; and I vowed to watch, and, if I found thee true and loving still, to tell thee all, and give my heart to thee forever. I have now won thee, and I love thee, dearest.

Nina. Oh, I am too blest! Life is a flower-strewn path henceforth, where I will gladly journey if thou wilt be my guide; and here upon thy breast, dear love, now smiles the happy wife, – no longer the lonely and unloved one.

[Tableau.
CURTAIN
 
JO'S BOYS, AND HOW THEY TURNED OUT. A sequel to "Little Men." With a new portrait of "Aunt Jo." Price, $1.50.
 
ROBERTS BROTHERS. Publishers, Boston.

Susan Coolidge has always possessed the affection of her young readers, for it seems as if she had the happy instinct of planning stories that each girl would like to act out in reality. —The Critic.

Not even Miss Alcott apprehends child nature with finer sympathy, or pictures its nobler traits with more skill. —Boston Daily Advertiser.

ROBERTS BROTHERS, Boston.