Два балла только за сюжет, хотя он и не является заслугой автора. 99% книги это стоны и нытьё, язык книги достаточно примитивный, перевод вообще не выдерживает никакой критики. Для примера:
"Бабушка протянула мне пару салфеток и похлопала по руке:
– Твой дядя Джефф совершил хороший, храбрый поступок.
– Да, он сделал"
Шта?? Это вот так перевели «Yes, he did»?? Порой из-за перевода вообще не понятно, что хотел сказать автор, какой-то набор слов из Гугл переводчика.
По сюжету автор с самого детства была неуравновешенным нытиком, поэтому нельзя сказать, что её так подкосила правда об отце. Еле дочитала книгу.
Izohlar
3