Цель Зеро

Matn
Parchani o`qish
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Рид Лоусон уже в десятый раз за последние две минуты выглядывал в окно своего кабинета, приподняв жалюзи. Он начинал беспокоиться, поскольку автобус давно должен был приехать.

Кабинет находился на втором этаже их нового дома на Спрус-стрит в Александрии, штат Вирджиния, и занимал самую маленькую комнату из трех. Тем не менее, по сравнению с тем «шкафом», который был у Рида в Бронксе, это место казалось поистине величественным. Половина его вещей все еще стояла не распакованной, а открытые коробки были просто разбросаны по всей комнате. Книжные полки уже были установлены, но сами книги все еще лежали на полу, хоть и в алфавитном порядке. Единственное, что он полностью организовал и обустроил, это стол и компьютер.

Рид говорил сам себе, что именно сегодня настал тот день, когда он все разберет и, спустя месяц после переезда, наконец, расставит по своим местам. И он уже даже открыл коробку.

Хорошее начало.

«Автобус никогда не опаздывает, – подумал Лоусон. – Он всегда подъезжает в три двадцать три, ну или максимум в три двадцать пять. Сейчас уже три тридцать одна. Пора звонить им».

Он взял со стола свой мобильный телефон и набрал номер Майи. Пока шли гудки, он наматывал круги по кабинету, стараясь не думать обо всех тех ужасных вещах, которые могли произойти с его девочками по пути из школы домой.

Звонок перешел на голосовую почту.

Рид практически бегом спустился по лестнице в прихожую и схватил ветровку. Март в Вирджинии был намного приятнее, нежели в Нью-Йорке, но все же погода была обманчивой. Достав из кармана ключи от машины, он набрал четырехзначный код на панели на стене, чтобы запустить сигнализацию. Лоусон прекрасно знал точный маршрут автобуса и мог запросто проехать по нему прямо до школы, если нужно, но…

Открыв дверь, он увидел, как перед домом, скрипнув тормозами, остановился ярко-желтый автобус.

– Спалился, – пробормотал Рид. У него не было возможности незаметно нырнуть обратно в дом. Его уже заметили. Две девочки вышли из автобуса и направились к крыльцу, застенчиво остановившись у двери, которую отец преградил своим телом.

– Привет, девочки, – сказал он как можно спокойнее. – Как дела в школе?

– Куда идешь, – спросила старшая дочь, Майя, с подозрительным видом скрестив руки на груди.

– Эм… Забрать почту, – ответил он.

– С ключами от машины? – указала она на кулак, действительно сжимавший ключи от серебристого внедорожника. – Еще варианты?

«Мда, – подумал он. – Точно спалился».

– Автобус опоздал. А вы помните, что я говорил звонить мне в случае опоздания. Почему ты не ответила на вызов? Я пытался …

– Шесть минут, пап, – покачала головой Майя. – Шесть минут – это не «опоздание». Шесть минут – это пробки. На пути мы встретили мелкое ДТП.

Он отступил, пропуская дочерей внутрь дома. Младшая дочь, Сара, быстро обняла его, пробормотав:

– Привет, папочка.

– Привет, милая, – Рид закрыл за ними дверь, запер ее и снова набрал код сигнализации, прежде чем обернуться к Майе. – Пробки или нет, вы должны сообщать мне, когда опаздываете.

– Неврастеник, – пробормотала она в ответ.

– Прошу прощения, – удивленно моргнул Рид. – Кажется, ты путаешь невроз с беспокойством.

– Ой, да ладно, – парировала Майя. – Ты не выпускаешь нас из виду уже несколько недель. С тех пор, как вернулся.

Она, как всегда, была абсолютно права. Рид всегда был чрезмерно заботливым отцом и ситуация лишь усугубилась, когда его жена и их мать Кейт умерла два года назад. В последние четыре недели он стал буквально супер-опекающим, болтающимся за ними повсюду и, если быть честным, наверное, даже стал пытаться руководить их действиями.

Но он не собирался признавать это перед дочерями.

– Мой милый, дорогой ребенок, – произнес он с упреком. – Когда ты войдешь во взрослую жизнь, тебе придется понять одну жестокую истину – иногда ты ошибаешься. И это то, что произошло прямо сейчас, – ухмыльнулся Рид, но Майя не проявила никаких эмоций. Он часто пытался снять напряжение в отношениях с детьми юмором, но старшая дочь не переняла эту черту характера отца.

– Как угодно, – она вышла из прихожей и направилась на кухню. Девочке было всего шестнадцать, но она уже была потрясающе умна для своего возраста. Иногда Риду казалось, что это может даже навредить ей. У Майи были темные волосы отца и склонность к драматизму, но в последнее время она все чаще впадала в подростковую депрессию или же просто капризничала… Вероятно, все это было вызвано постоянными переездами Рида и явной дезинформацией о событиях, произошедших месяц назад.

Сара, младшая из сестер, поднялась по лестнице наверх.

– Я начну делать уроки, – тихо сказала она.

Оставшись в прихожей наедине с самим собой, Рид вздохнул и прислонился к белой стене. Его сердце постоянно болело за девочек. Саре было четырнадцать и в целом она была веселой и милой, но всякий раз, когда всплывал вопрос о событиях, произошедших в феврале, дочь замолкала или вовсе покидала комнату. Она совершенно не хотела говорить об этом. Несколько дней назад Рид пытался сводить ее к психотерапевту, то есть нейтральной третьей стороне, с кем она могла бы обсудить этот эпизод (конечно же был запланирован врач из ЦРУ). Но дочь отказалась, просто ответив: «нет, спасибо». А затем развернулась и вышла из комнаты, прежде чем Рид успел хоть как-то среагировать.

Его раздражал тот факт, что приходится скрывать правду от своих детей, но это было необходимо. Помимо Управления и Интерпола, больше никто не должен был знать правду, которую он сам открыл чуть больше месяца назад: Рид был агентом ЦРУ, работающим под псевдонимом Кента Стила, так же известного в определенных кругах в качестве Агента Зеро. Ему был установлен экспериментальный подавитель памяти, заставивший напрочь забыть о существовании Кента и его работе практически на два года, пока устройство не вытащили из черепа.

Большинство воспоминаний из жизни все еще оставалось загадкой. Они были заперты где-то в глубинах разума, потихоньку просачиваясь, словно протекающий кран, каждый раз, когда мелькала какая-то словесная или визуальная подсказка. Засчет некорректного удаления подавителя памяти пострадала лимбическая система и воспоминания не смогли вернуться сразу. Сам Рид в основном радовался этому. Учитывая, что ему уже удалось вспомнить из жизни Агента Зеро, он сильно сомневался, что хочет вернуть все целиком. Самым большим переживанием теперь стало то, что в его памяти могло всплыть нечто такое, о чем даже Кент никогда не хотел вспоминать. Какой-то ужасный поступок или болезненное сожаление, с которым Рид Лоусон не сможет продолжать нормальную жизнь.

Из-за всего этого после февральских событий он был ужасно занят. ЦРУ помогло ему перевезти семью сразу после возвращения в США. Их с девочками перенаправили в Александрию, штат Вирджиния, которая находилась совсем недалеко от Вашингтона. Также Управление устроило его на позицию приглашенного профессора в Университет Джорджтауна.

С тех пор и закрутился ураган событий: зачисление девочек в новую школу, адаптация на новом рабочем месте и переезд в новый дом в Вирджинии. Но Рид сам сыграл немаловажную роль в собственной занятости, создав для себя кучу дополнительных проблем. Он покрасил стены в комнатах. Он улучшил технику. Он купил новую мебель и новую одежду дочерям. Лоусон с легкостью мог позволить себе это, поскольку ЦРУ выдало ему огромную премию за участие в остановке деятельности террористической группировки под названием «Амон». Этот бонус был больше его годовой зарплаты в университете и, чтобы избежать налоговой проверки, сумма поступала ежемесячно равными частями. Официально все было оформлено как плата за проведение консультаций от издательской фирмы-однодневки, которая якобы планировала выпустить новую серию учебников по истории.

Поэтому, имея приличную сумму денег и целую кучу свободного времени, поскольку читал всего пару лекций в неделю, Рид старался занять себя, насколько мог. Лишний отдых приводил к ненужным размышлениям, которые заставляли его думать о потерянной памяти и иных неприятных вещах.

Например, таких, как девять имен, которые навсегда останутся в его голове. Девять лиц, которые он успел внимательно изучить. Девять жизней, которые были потеряны из-за его ошибки.

– Нет, – тихо пробормотал он, одиноко стоя в прихожей их нового дома. – Не делай это сам с собой, – он не хотел думать сейчас обо всем этом, поэтому просто отправился на кухню, где Майя ковырялась в холодильнике в поисках чего-нибудь перекусить.

– Наверное, стоит заказать пиццу, – сообщил он. Дочь не отреагировала. – Как считаешь?

– Хорошо, – просто ответила она, закрыв со вздохом холодильник и прислонившись к его дверце. – Эта кухня лучше. А еще мне нравится панорамное окно в комнате. И двор явно больше.

– Я имел в виду пиццу, – улыбнулся Рид.

– Я знаю, – ответила она, пожав плечами. – Просто мне кажется, что теперь ты решил избегать этой темы. Я не буду настаивать.

Лоусон снова отпрянул от неожиданного хамства дочери. Она неоднократно требовала от него информации по поводу того, что произошло, когда он исчез, но разговор всегда заканчивался тем, что он уверял ее в правдивости прикрытия, а дочь злилась, потому что понимала, что он лжет. Затем она бросала эту идею примерно на неделю и все повторялось по кругу.

– Майя, не стоит так себя вести, – сказал он.

– Пойду проверю Сару, – дочь повернулась на каблуках и вышла из кухни. Уже через мгновение раздались шаги по лестнице.

Рид разочарованно коснулся переносицы. В подобные моменты он еще больше скучал по Кейт. Она всегда знала, что ответить. Она знала, как обращаться с двумя подростками, которые пережили то, через что пришлось пройти его дочерям.

Он чувствовал, что врать становится все сложнее. Он больше не мог заставлять себя снова повторять выдуманную легенду, созданную ЦРУ, обманывая семью и коллег по поводу того, куда исчез на целую неделю. Официально к нему приехали федералы и попросили о помощи. Будучи профессором Лиги плюща, Лоусон владел уникальной информацией, способной помочь им в расследовании. Девочкам же он сообщил, что большую часть этой недели провел в конференц-зале, изучая книги и анализируя данные на компьютере. Ему было позволено раскрыть лишь эту часть и никаких деталей больше.

 

Естественно, он не мог рассказать им о своем тайном прошлом в качестве Агента Зеро или же о том, что помешал Амону атаковать Всемирный экономический форум в швейцарском Давосе. Также он не мог открыть и тот факт, что всего за несколько дней в одиночку убил более десятка человек, каждый из которых был достаточно известным террористом.

Рид был обязан придерживаться этой туманной версии не только ради ЦРУ, но и ради безопасности своих детей. Пока он носился по Европе, пытаясь разобраться в ситуации, его девочкам пришлось бежать из Нью-Йорка и несколько дней скрываться самостоятельно, прежде чем ЦРУ их нашло и доставило в безопасное место. Пара убийц из Амона едва не похитила их. Данная мысль до сих пор заставляла вставать дыбом волосы на шее Рида, ведь это означало, что члены террористических ячеек присутствуют и в Штатах. Неудивительно, что он стал еще более подозрительным и требовательным.

Девочкам объяснили, что те двое мужчин, которые пытались их похитить, были членами местной банды, занимавшейся кражей детей в их районе. Сара скептически отнеслась к этой информации, но приняла ее на условиях, что отец не стал бы врать (что, конечно же, еще больше угнетало Рида). Все это, а также ее отказ обсуждать данную тему, позволили выкинуть прошлое из головы и продолжить жить дальше.

Майя, с другой стороны, наотрез отказалась верить в эту теорию. Ведь она не только была достаточно умна, чтобы понять все, но и общалась с Ридом по Скайпу во время операции, самостоятельно собрав достаточно информации, чтобы сделать некоторые умозаключения. Девочка лично стала свидетелем убийства двух радикалов Агентом Уотсоном и сильно изменилась с тех пор. Сам же Рид совершенно не понимал, что делать дальше, и пытался продолжать жить в нормальном темпе.

Лоусон вытащил из кармана мобильный телефон и набрал номер кафе, расположенного недалеко от их дома, заказав две средних пиццы: одну с дополнительным сыром (как любила Сара) и вторую с колбасой и зеленым перцем (предпочтение Майи).

Как только он повесил трубку, со стороны лестницы раздались шаги. Майя вернулась на кухню.

– Сара решила вздремнуть.

– Опять? – Сара, казалось, слишком много спала днем в последнее время. – Что она делает по ночам?

– Понятия не имею, – пожала плечами дочь. – Может стоит спросить ее саму?

– Я пытался, но она ничего мне не рассказывает.

– Может это потому, что она просто не понимает, что произошло? – предположила Майя.

– Я обеим вам рассказал, что произошло.

«Не заставляй меня снова повторять это, – отчаянно подумал он. – Пожалуйста, просто дай мне соврать».

– Может она напугана, – продолжила давить Майя. – Может просто знает, что ее отец, которому она должна доверять, лжет ей…

– Майя Джоанн, – предупредил Рид. – В следующий раз выбирай выражения более тщательно, иначе…

– А может она не единственная! – дочь не хотела отступать. Не в этот раз. – Может я тоже напугана.

– Здесь мы в полной безопасности, – твердо ответил Рид, стараясь звучать убедительно, хотя и сам не до конца верил в это. Снова начинала болеть голова. Он достал стакан из шкафчика и налил воды прямо из-под крана.

– Да, мы так же думали, что и в Нью-Йорке мы были в полной безопасности, – ответила Майя. – Может, если бы мы узнали, что на самом деле происходит и чем ты занимаешься, это облегчило бы всем жизнь. Но нет же, – сложно было понять, был ли этот разговор результатом его неспособности оставить детей одних на двадцать минут или же подозрительностью дочери после случившегося. В любом случае, она хотела получить ответы. – Ты прекрасно знаешь, через что нам пришлось пройти. Мы же понятия не имеем, что произошло с тобой! – дочь практически кричала. – Куда ты уезжал, что с тобой происходило, кто тебя ранил…

– Майя, клянусь тебе… – Рид поставил стакан на барную стойку и предупреждающе покачал пальцем в ее направлении.

– Клянешься в чем? – плюнула она. – Рассказать правду? Просто объясни мне!

– Я не могу рассказать тебе правду! – заорал он, махнув руками в разные стороны и столкнув стакан со столешницы.

У Рида не было времени подумать. Сработали инстинкты и быстрым, плавным движением он упал на колено, поймав стакан в воздухе за долю секунды до падения.

Он вздохнул при виде того, как качнулась вода, чуть не пролившись на пол.

Майя уставилась на него широко раскрытыми глазами. Сложно было понять, чем именно она так шокирована – его словами или действиями. Она впервые в жизни наблюдала подобную реакцию у отца, а также впервые слышала его признание в том, что он не может рассказать им, что произошло. Совершенно не имело значения, подозревала ли она подобное. Слово не воробей. Он выпалил это в гневе.

– Удачно поймал, – быстро сказал он.

Майя медленно скрестила руки на груди, приподняла бровь и поджала губы. Рид прекрасно знал этот взгляд. Этот обвинительный взгляд, который она унаследовала от матери.

– Ты можешь обманывать Сару или тетю Линду, но я ни за что не поверю в эту чушь.

Рид закрыл глаза и вздохнул. Дочь не собиралась спускать его с крючка, поэтому он снизил тон и осторожно заговорил.

– Майя, послушай меня. Ты очень сообразительная девочка, достаточно умная для того, чтобы сделать определенные выводы о случившемся, – произнес он. – Очень важно научиться понимать, что владение некоторой информацией может быть опасно и способно привести к трагедии. Та ситуация, в которой вы находились на протяжении целой недели, могла быть гораздо сложнее, если бы вы что-то знали. Я не могу ответить тебе, права ты или нет. Я не стану ничего подтверждать или опровергать. Поэтому давай просто скажем, что… Ты можешь верить любому выводу, появившемуся в твоей голове, на тех условиях, что будешь сдерживать эмоции и не станешь болтать об этом.

– Ты не просто профессор, – медленно кивнула Майя. Она перевела взгляд в прихожую, чтобы убедиться, что Сара их не подслушивает, и только после этого продолжила. – Ты работаешь на кого-то на государственном уровне, возможно, ФБР или даже ЦРУ…

– Господи, Майя, я же сказал не болтать! – простонал Рид.

– Дело было связано с Зимними Олимпийскими играми и форуме в Давосе, – продолжила она. – Ты был там.

– Я уже сказал, что не стану ничего подтверждать или отрицать…

– И та террористическая группировка, о которой до сих пор говорят в новостях – Амон. Это же ты помог остановить их?

Рид отвернулся, посмотрев в маленькое окошко, выходящее на задний двор. Было уже слишком поздно. Ему и не надо было подтверждать или опровергать что-либо. Дочка все увидела сама.

– Это не игры, Майя. Все это очень серьезно и, если узнают не те люди…

– А мама была в курсе?

Из всех вопросов, которые она могла задать, этот был самым тяжелым. Лоусон долго молчал. И снова старшая дочь проявила сообразительность не по годам, которая могла сильно навредить ей в будущем.

– Сомневаюсь, – тихо произнес он.

– И все эти командировки, – продолжила Майя. – Это ведь не были конференции и исторические лекции?

– Нет. Не были.

– И потом ты временно все бросил. Ты сделал это после… после того, как мама…?

– Да. Но затем я снова им потребовался, – этой частичной правды было достаточно для того, чтобы он перестал чувствовать себя последним лжецом, и, на что он искренне надеялся, чтобы удовлетворить любопытство Майи.

Он вновь повернулся к ней. Дочь с хмурым видом уставилась на кафельный пол. Было ясно, что у нее в голове крутилась куча вопросов. И Рид надеялся, что она не станет их задавать.

– Еще один вопрос, – девочка практически шептала. – Все это как-то связано с… Со смертью мамы?

– О, Боже. Нет, Майя. Конечно, нет, – он быстро пересек комнату и крепко обнял ее. – Даже не думай об этом. То, что произошло с мамой, было исключительно проблемой со здоровьем. Это могло случиться с любым из нас. Это не… Это никак не связано.

– Думаю, я знала ответ, – тихо произнесла она. – Просто должна была спросить.

– Все хорошо, – это последнее, о чем он хотел, чтобы дочь думала, чтобы не решила, будто смерть Кейт как-то связана с той тайной жизнью, которую он ведет.

Вдруг в голове мелькнуло видение. Какое-то воспоминание из прошлого.

«Знакомая кухня. Их дом в Вирджинии еще до переезда в Нью-Йорк. До того, как она умерла. Кейт стоит перед тобой, такая же красивая, как ты и запомнил. Но брови нахмурены, а взгляд тяжелый. Она злится. Кричит. Неистово жестикулирует руками, указывая на какой-то предмет, лежащий на столе…»

Ощутив тупую боль в затылке от нового воспоминания, Рид отступил назад, освободив Майю из своих объятий. Иногда его подсознание пыталось вытолкнуть из глубины какие-то моменты прошлого, которые все еще были недоступны. Неправильное извлечение подавителя вызвало приступы мигрени при каждой такой попытке. Но в этот раз все было иначе, что немного странно. Это воспоминание явно было связано с Кейт, он заново просматривал какой-то спор, который не отложился в его памяти.

– Пап, все в порядке? – спросила Майя.

Внезапно раздался звонок в дверь, заставив их обоих подскочить.

– Ах, да, – пробормотал он. – Все хорошо. Наверное, привезли пиццу, – он взглянул на часы и нахмурился. – Слишком быстро. Сейчас вернусь. – Он прошел в прихожую и заглянул в глазок. Снаружи стоял молодой человек с темной бородкой и каким-то пустым взглядом. На нем была красная рубашка поло с логотипом пиццерии.

Несмотря на это, Рид обернулся, чтобы удостовериться, что рядом нет Майи, и засунул руку в карман темно-коричневой кожаной куртки, висевшей на крючке у двери. Там лежал заряженный Глок-22. Сняв предохранитель, Лоусон убрал его за пояс и лишь тогда открыл дверь.

– Доставка для Лоусонов, – со скучающим видом произнес курьер.

– Да, это я. Сколько?

Парень взял обе коробки одной рукой и потянулся к заднему карману. Рид инстинктивно повторил движение.

В этот же момент слева что-то промелькнуло. Краем глаза он заметил, как лужайку его дома торопливо пересекает человек с военной подготовкой. Более того, на бедре виднелась кобура, а правая рука покоилась на рукоятке.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Рид поднял руку, словно инспектор ДПС, останавливающий машину.

– Все хорошо, мистер Томпсон, – крикнул он. – Это всего лишь пицца.

Слегка полноватый мужчина с короткой, седеющей стрижкой остановился прямо посреди лужайки перед домом. Курьер с пиццей перевел взгляд с клиента и впервые за все время проявил хоть какие-то эмоции. Его глаза расширились от шока, когда он увидел пистолет в руке незнакомца.

– Рид, ты уверен? – мистер Томпсон подозрительно изучал курьера пиццы.

– Да.

– Ах, восемнадцать, – удивленно произнес парнишка, медленно вытаскивая чек из кармана.

Рид дал ему двадцать долларов, потом добавил десятку и забрал коробки.

– Сдачи не надо.

Курьеру не пришлось повторять дважды. Он пулей побежал к своей машине, прыгнул внутрь и поспешил уехать. Мистер Томпсон все это время смотрел ему вслед, не отводя презрительный взгляд.

– Спасибо, мистер Томпсон, – повторил Рид. – Это действительно просто пицца.

– Мне не понравился вид этого парня, – пробормотал его сосед. Лоусону очень нравился этот пожилой мужчина, хоть он и считал, что Томпсон принял новую роль, а именно присмотр за их семьей, слишком серьезно. В любом случае, Рид определенно предпочитал того, кто немного переусердствует с наблюдением, нежели человека, плюющего на свои обязанности.

– Осторожность не бывает чрезмерной, – заявил Томпсон. – Как дела у девочек?

– Хорошо, – искренне улыбнулся Рид. – Но… Что ж, вам постоянно нужно носить это с собой? – он указал на пистолет марки «Смит & Вессон», болтавшийся на бедре соседа.

– Ну… да, – смущенно произнес мужчина. – Хоть моя лицензия и истекла, в Вирджинии можно носить оружие вполне официально.

– … Это факт, – Рид выдавил из себя еще одну улыбку. – Конечно. Еще раз спасибо, мистер Томпсон. Я сообщу, если нам что-нибудь потребуется.

Сосед кивнул и побежал к своему дому прямо по газону. Заместитель директора Картрайт заверил Лоусона, что на этого человека можно положиться. Томпсон был агентом ЦРУ в отставке, ушедшим на отдых уже более двадцати лет назад, засчет чего буквально светился от возможности вновь оказаться полезным.

Рид вздохнул и закрыл за собой дверь. Заперев ее, он снова активировал сигнализацию (что уже стало настоящим ритуалом при каждом открывании и закрывании двери), повернулся и наткнулся на уставившуюся на него Майю.

 

– И что это было? – спросила она.

– Ах, ничего. Мистер Томпсон лишь вышел поздороваться.

– А я уж было подумала, что мы нашли общий язык, – дочь снова скрестила руки на груди.

– Перестань, – усмехнулся Рид. – Томпсон лишь безобидный старикашка…

– Безобидный? Он повсюду носит с собой оружие, – возразила Майя. – И не думай, что я не замечаю, как он наблюдает за нами из своего окна. Такое ощущение, что он следит… – она слегка приоткрыла рот. – О, Боже. Он знает о тебе? Мистер Томпсон тоже шпион?

– Господи, Майя, я не шпион…

«На самом деле, – подумал он, – это именно то, чем ты занимаешься…»

– Я не верю в это! – воскликнула она. – Поэтому ты заставляешь его сидеть с нами, когда уходишь?

– Да, – тихо признался Рид. Ему не стоило рассказывать ей правду, но и скрывать все, когда дочь дошла до столь явных выводов, не имело особого смысла.

Он ожидал, что она разозлится и начнет обвинять всех вокруг, но Майя лишь покачала головой и пробормотала:

– Это просто нереально. Мой отец – шпион, а наш сосед подрабатывает телохранителем, – затем, к удивлению Рида, дочка крепко обняла его, едва не выбив из рук коробку с пиццей. – Я понимаю, что ты не можешь рассказать мне всего. Но правда была мне нужна.

– Да, да, – пробормотал он. – Просто приходится рисковать международной безопасностью, чтобы оставаться хорошим отцом. А сейчас сходи и разбуди сестру, пока пицца не остыла. И, Майя… Ни слова обо всем этом Саре.

Он прошел на кухню, достал несколько тарелок, салфетки и налил три стакана содовой. Спустя пару минут появилась потиравшая глаза Сара.

– Привет, папуль, – пробормотала она.

– Привет, милая. Присаживайся. Скажи мне, ты хорошо спишь?

– Мм, – неопределенно произнесла она. Взяв кусок пиццы, она откусила и принялась медленно разжевывать.

Рид сильно волновался за дочь, но старался не проявлять этого. Поэтому он просто тоже взял кусочек с колбасами и перцем. Лоусон уже успел открыть рот, почти поднеся еду ко рту, как Майя вдруг вырвала ее у него из рук.

– И что ты делаешь? – требовательно спросила она.

– Ем? Или, по крайней мере, пытаюсь сделать это…

– Нет. Ты помнишь, что у тебя сегодня свидание?

– Что? Нет, оно завтра… – он неуверенно замолчал. – О, Боже, оно ведь сегодня, да? – Рид чуть не ударил себя по лбу.

– Именно, – ответила Майя, собираясь откусить пиццу.

– Тем не менее, это не свидание. Это ужин с другом.

– Хорошо, – пожала плечами Майя. – Но если ты не пойдешь переодеваться, то опоздаешь на этот «ужин с другом».

Рид взглянул на часы. Дочь была права, он планировал встретиться с Марией в пять.

– Брысь отсюда. Иди переоденься, – выгнала его из кухни Майя.

Рид поспешил наверх. Учитывая все происходящее и его постоянные попытки отключиться от собственных мыслей, он практически забыл о том, что пообещал встретиться с Марией. В последние четыре недели они предприняли несколько попыток встретиться, но каждый раз что-то меняло планы то одной, то другой стороны. Честно говоря, как правило, именно он отменял все, выдумывая разные оправдания. Мария, по всей видимости, сильно устала от этого, и не просто запланировала встречу, но и назначила место, примерно на середине пути из Александрии в Балтимор, где жила сама.

Он скучал по ней. Он скучал по ощущению ее близости. Они были не просто напарниками. Между ними были отношения, которые Рид так до конца и не вспомнил. Фактически, в его памяти остались лишь обрывки. Все, что он знал, это то, что в ее присутствии у него появлялось сильное ощущение, что он находится в компании человека, способного позаботиться о нем, друга, которому можно доверять и даже больше.

Лоусон подошел к шкафу и вытащил одежду, которая, по его мнению, прекрасно подходила для этой встречи. Он был поклонником классического стиля, хоть и понимал, что его гардероб отстает примерно лет на десять. В результате он натянул штаны цвета хаки, рубашку с пуговицами и твидовый пиджак с кожаными вставками на локтях.

– И вот в этом ты собираешься идти? – раздался удивленный голос Майи. Она стояла в дверном проеме его спальни, прислонившись к косяку и небрежно дожевывая пиццу.

– А что не так?

– Не так то, что ты выглядишь, словно только что вышел со своей лекции. Давай же, – дочь взяла его за руку, подвела обратно к шкафу и принялась рыться в вещах. – Боже, пап, ты одеваешься, как восьмидесятилетний старик…

– Что это значит?

– Ничего! – бросила она. – О, вот, – Майя вытащила черное спортивное пальто, единственное, которое у него было. – Надень его и что-нибудь серое под низ. Или же белое. Футболку или поло. Сними эти папочкины штаны и возьми джинсы. Темные. Зауженные.

Прислушавшись к совету дочери, Рид переоделся, пока она ждала в коридоре. Пора было начинать привыкать к этой странной смене ролей. Сейчас он отец-защитник, а всего через минуту прогибается под давлением проницательной дочери.

– Намного лучше, – резюмировала Майя, как только он вышел из комнаты. – Теперь ты почти похож на человека, который собирается идти на свидание.

– Спасибо, – ответил он. – Хоть это и не свидание.

– Продолжай повторять это. Ведь ты идешь на ужин с загадочной женщиной, которая, как ты утверждаешь, является твоим старым другом, хоть мы никогда не встречали ее и ты ни разу не упоминал о ней…

– Она действительно старый друг…

– И стоит добавить, – перебила его Майя, – что довольно привлекательный. Мы же видели ее, когда она выходила из самолета в Даллесе. Поэтому, если хотя бы один из вас смотрит на все это не как на «старых друзей», то, выходит, что ты идешь на свидание.

– Боже мой, мы с тобой не станем обсуждать это, – отрезал Рид. Но все же внутри вспыхнуло явное беспокойство. «Она права. Это свидание». Он так часто занимался умственной гимнастикой в последнее время, что даже ни разу не задумался о том, что на самом деле означает «ужин с напитками» для пары взрослых человек, не состоящих в браке. – Ладно, – кивнул он. – Давай предположим, что это действительно свидание. Что ж… Что мне надо делать?

– Ты меня об этом спрашиваешь? Я не совсем эксперт, – усмехнулась Майя. – Поговори с ней. Постарайся узнать ее лучше. И, пожалуйста, постарайся казаться интересным.

– Извини, но я итак достаточно интересен, – покачал головой Рид, ухмыльнувшись. – Сколько твоих знакомых знают полную историю Булавинского восстания?

– Только один, – закатила глаза Майя. – И не вздумай пересказывать это женщине.

Рид усмехнулся и обнял дочь.

– Все будет хорошо, – заверила она.

– У вас тоже, – ответил он. – Я позвоню мистеру Томпсону, чтобы он пришел и…

– Папа, нет! – Майя вырвалась из его объятий. – Хватит. Мне шестнадцать лет. Я вполне могу присмотреть за Сарой пару часов.

– Майя, ты прекрасно знаешь, насколько для меня важно, чтобы вы не оставались одни…

– Пап, от него воняет моторным маслом и все, о чем он хочет говорить, это «старые добрые времена» с морскими пехотинцами, – раздраженно пояснила она. – Ничего не случится. Мы просто посмотрим фильм и поедим пиццу. Сара ляжет спать еще до твоего возвращения. У нас все будет хорошо.

– Я все равно считаю, что мистеру Томпсону стоит прийти…

– Он может следить за нами через свое окно, как обычно. С нами ничего не произойдет. У нас шикарная охранная система, засовы на всех дверях, и я прекрасно знаю о пистолете у входной двери…

– Майя! – воскликнул Рид.

«Как она узнала о нем?»

– Не вздумай лезть в это, поняла?

– Я и не собираюсь им пользоваться, – ответила она. – Я просто сказала тебе, что знаю о его существовании. Пожалуйста. Позволь мне доказать, что я могу справиться сама.

Риду совершенно не нравилась идея оставить девочек дома одних, но дочь практически умоляла.

– Перескажи мне план побега, – сказал он.

– Целиком? – запротестовала она.

– Целиком.

– Ладно, – Майя откинула волосы за плечо, как поступала всегда, если что-то ее раздражало. Уставившись в потолок, она принялась монотонно повторять план действий, который они согласовали с Ридом сразу после переезда в новый дом. – Если кто-то приблизится к входной двери, первым делом я должна проверить, запущена ли сигнализация и заблокированы ли засовами двери. После этого я смотрю в глазок, проверяя, знаю ли я стоящего на крыльце человека. Если нет, то звоню мистеру Томпсону и прошу его разобраться.