Kitobni o'qish: «Лаодамия», sahifa 3

Shrift:
 
Не надо так… Или одна я жду
Его вестей?.. Как шаг его неровен!
Он кажется смущенным… О, зачем
Сомнения? Уж вот он! Он не мрачен,
Не в трауре.
 

Явление третье

Те же и вестник с моря.

Он имеет утомленный, обветренный и запыленный вид; на лбу рубец, рука завязана, шлема нет.

Лаодамия

(к входящему вестнику)

 
Привет тебе, посол,
А если ты из Трои, и награда.
 

Вестник

 
Державная царица… Я из Трои.
 

Лаодамия

 
И наша рать?
 

Вестник

 
Осада началась.
 

Лаодамия

 
Сражения дружины Иолая
Не видели еще?..
 

Вестник

 
Оно царя
Филейского венчало вечной славой…
 

Лаодамия

 
Хвала богам и родине! А мне
Какое счастие!.. О мой избранник!
Но воины?..
 

Вестник

(с некоторым усилием)

 
Мы счастливы: пока
Детей Филаки гибель не коснулась…
 

Радостные восклицания в хоре.

Лаодамия

 
Но начал ты про славу… Расскажи
Подробнее…
 

Вестник

 
Ахейские триэры8
Задержаны стояли под Авлидой9.
Безветрие сковало…
 

Лаодамия

 
Это мы
Уж слышали… Про смерть Ифигени́и
И брак ее обманный вести к нам
Давно пришли. Рассказывай о Трое…
И о вожде дружин.
 

Вестник

 
У берегов
Уж корабли ахейские толпились,
А нас еще кружило море… Путь
Последний труден был – волна нас била,
И парусам оранжевым царя
Тяжелая борьба досталась. Якорь
Был брошен наконец. Но меж вождей
Ахейских спор застали мы… С Авлиды
Раздоры шли… А тут еще беда,
Гадателем прочтенная на жертвах,
Прибавилась, – и злобились цари,
И печени от желчи черной пухли:
Им объявил гадатель, что тому
Убитым быть, кто первый землю вражью
Бесстрашною стопою оскорбит…
И не хотел никто быть больше первым,
Сопернику соперник уступал
. .
О дочь царей… О нежная подруга
Славнейшего из греков… Ты дрожишь?
 

Лаодамия

 
Ты говорил о славе Иолая?..
 

Вестник

 
О госпожа!..
 

Лаодамия

 
Он был там? Говори…
 

Вестник

 
Дозволишь ли?
 

Лаодамия

 
Он вынул страшный жребий?
 

Вестник

 
Нет, жребия наш царь не вынимал,
Но он не снес глумления троянцев
И дал нам знак… Он первый победил.
 

Лаодамия

 
Я слов твоих не понимаю, вестник…
О, не спеши… Еще надежда есть…
Я слушаю… Он жив еще?
 

Вестник

 
Царица!
Обуза зол твоих так тяжела…
.
Царь умер, и его похоронили.
 

Вопли в хоре. Лаодамия стоит вся белая. Вопли, не поддержанные ею, как-то неловко обрываются.

Воцаряется продолжительное и полное молчание.

Лаодамия

 
Не может быть… Опомнись – наш ли ты?
Он здешний ли, скажите мне.
 

Смущенное молчание.

 
Ошибся
Ты, вестник, я с тобой и незнакома.
Ты не был там с царем?..
О, отвечай.
 

Вестник

 
Протесилай, мой повелитель, умер…
 

Лаодамия

 
Как ты сказал? Как назвал ты вождя?
 

Вестник

 
Нет, бедная царица, то ахейцы,
Не мы, его дружина, в похвалу
Царево имя заменили новым:
Протесилай.
 

Лаодамия

 
Протесилай… А кто ж
Жене отдаст… отчизне… Иолая?
 

Вестник

 
Протесилай – за то, что первый он
На вражеский вступил бесстрашно берег.
 

Лаодамия

 
Мне все равно, как назвали его, —
Как вы его убийцам отдавали?
 

Вестник

 
Противиться не смели мы…
 

Лаодамия

 
Его
Зачем не умолили? Или старых,
Иль опытных меж вами не нашлось?
А что ж Атрид10? А жребий? А другие?
Нет, нет… и ты не в трауре… Зачем
Ты шутишь так жестоко… Или ты
Сюда привез его для погребенья?
Что говорю? Живого? Может быть,
Лишь ранен он? Ведь если, вслед за мужем,
Ты говоришь – другие вышли все,
Так как же вы его не отстояли?
И кто ж его ударом поразил?
Чей меч доспех разбил ему? Дай имя!
Смущен ты? Ты молчишь?
. .
 

Вестник

 
Что я скажу?
 

Лаодамия

 
Что ты шутил… Не может быть, ты бредишь:
Твое лицо так красно, и глаза
Твои как у больного… Или можешь
Ты дать мне знак какой-нибудь? Тебе
Иначе как поверю?
 

Вестник

 
Я б подробней
Пересказал весь бой… Но все равно
Ты скажешь, что я выдумал…
 

Лаодамия

 
Еще бы!
И кто ж послал тебя? Команду кто
После царя над нашим войском принял?
И где ж твоя табличка, если сам
Тебя в послы начальник выбрал новый?
 

Вестник молчит, потупившись.

Лаодамия

 
Ты, может быть, беглец? Ты изменил?
Ты волновать народ сюда явился?..
 

Вестник

(тихо и мрачно)

 
Обратный путь был труден… Буря нас
Трепала, и едва я спасся… Было
Письмо… оно в волнах… Но я не лжец.
Увы! Когда бы точно лгал я…
 

Пауза.

Лаодамия

 
Вестник!
Прости меня! Да, может быть, ты прав…
Несчастье мне рассудок ослепило,
Как яркий свет сову слепит… Солгать
Не мог посол и храбрый сын Филаки…
Шутить? О нет! он не жесток – своей
Царицы он бы пожалел. Не болен
Ты также – речь твоя разумна, вестник.
О, я молю тебя… О чем?.. сама
Не знаю я… Скажи, что сон, который
Я видела недавно, длится… Нет…
Что это правда… Нет… Что брежу я…
Что бредишь ты… Постой…
Я все стерплю!
Не перебью тебя, всему поверю…
Скажи мне: там, когда кончался он,
Он что-нибудь сказать велел… домашним,
Жене… и как? Как умер он?.. Страдал?
Метался он? или спокойно умер?
А та рука, которая ему
Разрезала на нежной шее жилу,
Она еще и носит меч и жертвы
Приносит и вздымается к богам?
Или ее вы обрубили тут же?
Все говори… Я слушаю, посол…
В какой хитон одет он был?
 

Вестник

 
В лиловый…
Да,
кажется…
 

Кормилица

(тихо)

 
Лиловые поля.
 

Лаодамия

 
Молчи…
 

Вестник

 
Когда толпой на берег вражий
Мы хлынули, Калхантовы11 слова
Нам баснею казались… белогривый
И яркий шлем царя, как бастион,
Над нашею толпой вздымался гордо,
И робкие троянские стрелки
От поножей, не знаю, светлых, что ли,
Иль тяжкого отхлынули меча…
На кораблях меж тем пэан победный
Уже звучал… и, славой опьянен,
Соперника искал наш царь… Все дальше
Он уходил, и не могли за ним
Дружинники поспеть… Вот на минуту
Из глаз его я выпустил – ряды
Троянские уж снова пополнялись, —
Вдруг слышу гул – и прямо на царя
Несется колесница. Было трудно
Пробиться нам… Когда же наконец
Глазам моим открылся он… возница
Едва держал взбешенных кобылиц,
А около… огромный, вождь, конечно,
Из сыновей Приама кто-нибудь,
Боролся с Иолаем – копья были
Уж сломаны, и царское копье
Попало в пристяжную… Кобылицы
Метались в пене дико… А мечи
Разбитые валялись бесполезно…
И долго шла безмолвная борьба,
Но берег был далеко… И не видно
Его ахейцам было. С чем бы мы
Пошли к царю?.. А крики лишь троянцев
Собрали бы… От ужаса и горя
Мы молча умирали… Наконец
Послышалось проклятье… и со стоном
Царь падает на землю, за собой
Троянского героя увлекая…
И долго там они в траве густой,
Как нежные щенки порой играя,
Катались… хрип, и треск, и стон стоял…
Но бой решил троянский витязь… вожжи
Он бросил наконец, и четверня
Взбешенная умчалась. Безоружен,
К товарищу он поспешил… И шлем
Тяжелый и косматый опустился
На голову царя… И брызнул мозг,
И кровь потоком алым залепила
Глаза борцу… О, горе… горе нам!..
Почившему ж – и слезный дар, и слава!
Он ничего пред смертью не сказал,
И, жив иль нет убийца, я не знаю…
С трудом мы тело царское тогда
На корабли доставили… И больше
Не знаю ничего я… Сам не царь,
Но и лжецом, хоть низок родом, тоже
Я не бывал… Избавь и похорон
Описывать не заставляй подробно:
Я вытерпел довольно.
 

Лаодамия

 
Ты сказал
Все, что умел… Не буду мучить больше
Тебя, солдат… Ты мне оставил тень
Надежды… Я тебя… благословляю.
Но, может быть, нашел ты что-нибудь,
Что было с ним… Какую-нибудь память.
 

Вестник

(вынимает печать)

 
В щите его нашли мы эту вещь
Привязанной ремнем… Возьми, царица.
 

Вопли в хоре.

Лаодамия

 
Его печать… да, да… его печать —
Благодарю… ну отдохни, оправься,
Будь гостем здесь…
 

Вестник молча и потупившись уходит.

Явление четвертое

Те же без вестника.

Кормилица

 
Осмелюсь, госпожа…
Прикажешь ли?
 

Лаодамия

 
Чего ты просишь, няня?..
 

Кормилица

 
Рабынь обрить… Убрать ковры и пурпур…
И лошадям подрезать гривы… Плач
Приличен был бы, кажется.
 

Лаодамия

 
Успеем…
Известия так смутны…
 

Кормилица

 
Но народ
Поднимет он… Не примешь ли старейшин?
 

Лаодамия

(молча отходит к средней двери, потом останавливается)

 
Ты скажешь им, что ничего пока
Мы верного не знаем. Этот бедный,
Измученный солдат один за всех:
И вестник, и свидетель, и порука…
Да, ночь вокруг темнее, что ни миг,
Но горю я не сдамся, как ребенок,
Как девочка больная иль рабыня…
Никто за мной пусть не идет… Себя
Я не убью… Не бойтесь… Но не плакать…
Пожалуйста, не плакать…
Да, цветы
Лиловые… Тяжелый шлем… О ночь!
Как ты темна, темна и бесконечна.
 

Уходит в среднюю дверь. Кормилица следом, но в дверь налево.

8.Триэра – судно с тремя ярусами весел.
9.Авлида – гавань, откуда корабли отплыли в Трою.
10.Атрид – т. е. Агамемнон.
11.Калхант – жрец и прорицатель.
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
27 yanvar 2012
Yozilgan sana:
1906
Hajm:
37 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Формат скачивания:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari