bepul

Memorias de José Garibaldi, volume I

Matn
0
Izohlar
iOSAndroidWindows Phone
Ilova havolasini qayerga yuborishim mumkin?
Mobil qurilmada kodni kiritmaguningizcha oynani yopmang
TakrorlashHavola yuborildi

Mualliflik huquqi egasi talabiga ko`ra bu kitob fayl tarzida yuborilishi mumkin emas .

Biroq, uni mobil ilovalarimizda (hatto internetga ulanmasdan ham) va litr veb-saytida onlayn o‘qishingiz mumkin.

O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

XXXIII
ANNITA

O motivo da minha partida para S. Simão teve por fim, o mandar fazer algumas d'essas canôas, construidas d'um só tronco d'arvore, com a ajuda das quaes eu queria abrir communicações com a outra parte do lago. Mas durante os mezes que eu ahi fiquei, as arvores promettidas não chegaram, e o nosso projecto por consequencia não se pôde realisar. Como eu tinha um grande horror pela ociosidade, não podendo construir barcos, dediquei-me a ensinar cavallos. Em S. Simão havia uma grande quantidade de poltros que me serviram para fazer cavalleiros dos meus marinheiros.

S. Simão era uma bella e espaçosa herdade, que se achava então abandonada. Pertencia ao conde de S. Simão, antigamente exilado, e de quem os herdeiros estavam tambem exilados como inimigos da republica. Eu não sei se elle era ainda parente do famoso conde de S. Simão, fundador d'essa religião de que os adeptos me tinham iniciado na paternidade universal; mas n'esta occasião, como a familia de S. Simão era considerada por nós como inimiga, tratámos a sua herdade como uma conquista; isto é, apoderámo-nos das casas para ahi habitarmos, e dos animaes domesticos que ahi havia para fazermos o nosso sustento.

Os nossos unicos divertimentos eram ensinar os nossos poltros, ou, para melhor dizer, os poltros dos S. Simonnianos.

Foi n'esta occasião que a minha chara Annita deu á luz o primeiro filho. Em logar de lhe dar o nome d'um santo, dei-lhe o nome d'um martyr.

Chamou-se Menoti.

Nasceu a 16 de setembro de 1840, exactamente no mesmo dia em que fazia nove mezes que tinha tido logar o combate de Santa Victoria. A sua apparição n'este mundo sem accidente, era um verdadeiro milagre depois das privações e dos perigos soffridos por sua mãe. Essas privações e esses soffrimentos de que eu ainda não fallei, afim de não interromper a minha narração, devem aqui achar logar, e é do meu dever fazer conhecer se não ao mundo, ao menos a alguns amigos que lerem este jornal a admiravel creatura que perdi.8

Annita, como sempre, tinha querido seguir-me e havia-me acompanhado na campanha que acabavamos de fazer, e que acabo de contar.

O leitor deve lembrar-se que reunidos aos serraminnos, commandados pelo coronel Aranha, nós batemos em Santa Victoria o brigadeiro Cunha, e de tal modo que a divisão inimiga foi completamente destruida. Durante o combate Annita, a cavallo no meio do fogo, era espectadora da victoria e derrota dos imperiaes. Foi ella n'esse dia o anjo providencial dos nossos feridos, porque não tendo nós nem cirurgião nem ambulancia, eram curados, sabe Deus como, por nós mesmos. Esta victoria submetteu de novo, pelo menos momentaneamente, as tres provincias, Lages, Vaccaria e de Cima da Serra á authoridade da republica, e já contei como no fim d'alguns dias entrámos triumphantes em Lages. O exito do combate de Coritibani longe esteve de ser egual.

Já disse a maneira por que, apesar da bravura de Teixeira, a nossa cavallaria foi rota, e como com os meus sessenta e tres infantes me vi cercado por mais de quinhentos homens de cavallaria inimiga. Annita devia n'este dia assistir ás mais terriveis peripecias da guerra. A muito custo submettendo-se ao papel de simples espectadora do combate, Annita apressava a marcha das munições receiosa de que os cartuxos faltassem aos combatentes: com effeito o fogo que nos viamos obrigados a fazer era tão violento que dava margem a suppor-se, com toda a razão, que se as nossas munições não fossem renovadas bem depressa, não teriamos um unico cartuxo; com este fito aproximava-se do logar onde o combate era mais renhido, quando um esquadrão de vinte cavallos inimigos perseguindo alguns dos nossos que fugiam, cairam de improviso sobre os soldados que conduziam a bagagem.

Excellente cavalleira, e montando um admiravel cavallo, bem poderia Annita ter fugido; mas dentro d'esse peito de mulher batia o coração d'um heroe: em logar de fugir animava os nossos soldados a defenderem-se, e n'um momento se viu cercada pelos imperiaes.

Annita enterrou as esporas no ventre do cavallo, e d'um salto passou pelo meio do inimigo, não tendo recebido mais do que uma unica balla que lhe atravessou o chapeo e levou parte dos cabellos, sem lhe tocar no craneo. Talvez ella podesse fugir se o cavallo não caisse ferido mortalmente por outra balla, e sendo obrigada a render-se foi apresentada ao coronel inimigo. Sublime de coragem no perigo, Annita maior vulto tomava ainda, se é possivel, na adversidade; de sorte que na presença d'esse estado maior maravilhado do seu arrojo, mas que não teve o bom gosto de occultar diante de uma mulher o orgulho da victoria. Annita repelliu com uma rude e desdenhosa altivez algumas palavras que lhe fizeram antever um tal ou qual despreso pelos republicanos, e tão vigorosamente combateu com a palavra como já o fizera com as armas. Annita julgava que eu tinha morrido. N'esta persuasão pediu e obteve licença de ir ao campo de batalha procurar o meu corpo no meio dos cadaveres. Qual a ventesma infernal passeando sobre campina ensanguentada, Annita errou só e por muito tempo procurando aquelle que ella receiava de encontrar, voltando os mortos que tinham caido de rosto para a terra, e nos quaes pelo fato ou pela altura ella imaginava terem alguma similhança comigo.

Foram inuteis as suas pesquisas, era a mim pelo contrario que sorte reservava a dôr suprema de banhar com as minhas lagrimas suas faces gelidas, e quando esse momento de angustia chegou impossivel me foi de lançar um punhado de terra, uma flor, ao menos sobre a cova onde jazia a mãe de meus filhos.

Desde que Annita esteve segura de que eu existia, não teve senão um pensamento, o de fugir, e a occasião não tardou a apresentar-se-lhe. Aproveitando-se do delirio do inimigo victorioso, passou para uma casa perto d'aquella onde a tinham prisioneira, e ahi, sem ser reconhecida, uma mulher a recebeu e protegeu. O meu capote, que eu havia abandonado para ter os movimentos mais livres, e que tinha caido em poder de um soldado inimigo, foi por ella trocado pelo seu, que era de grande valor. Quando chegou a noute Annita lançou-se na floresta e desappareceu. Era necessario possuir um coração de leão para assim se arriscar. Só quem já viu as immensas florestas que cobrem os cimos de Espinasso, com os seus pinheiros seculares que parecem destinados a sustentar o ceo, e que são as columnas d'esse esplendido templo da natureza, as gigantescas cannas que povoam os intervallos e que estão cheias de animaes ferozes e de reptis de que a mordedura é venenosa, poderá fazer uma idea dos perigos que ella correu, e das difficuldades que teve a vencer. Felizmente Annita ignorava o que era medo. De Caritibani a Lages são vinte legoas. Como ella atravessou esses bosques impenetraveis, só, e sem alimentos, só Deus o sabe.

Os poucos habitantes d'esta parte da provincia que ella tinha a atravessar eram hostis aos republicanos, e logo que souberam da nossa derrota armaram-se e fizeram emboscadas sobre muitos pontos, e principalmente nas picadas que os fugitivos tinham a atravessar de Caritibani ás Lages.

Nos cabecaes, isto é, nos sitios quasi impraticaveis destes atalhos, teve logar uma horrivel carnagem nos nossos desgraçados companheiros. Annita atravessou de noite estes sitios perigosos, e ou fosse a sua boa estrella ou a admiravel resolução com que os atravessou, o seu aspecto fez sempre fugir os assassinos, que fugiam, diziam elles, perseguidos por um ser mysterioso!

Na realidade era estranho ver esta valente mulher, montada n'um ardente cavallo, pedido e obtido n'uma casa onde havia recebido a hospitalidade durante uma noite de tempestade, galopando por cima dos rochedos á claridade dos relampagos. Quatro cavalleiros collocados na passagem do rio Canoas, fugiram á vista d'esta visão, escondendo-se atraz das moitas que guarnecem o rio. Durante este tempo Annita chegara á margem do rio, tornado mui tempestuoso por causa das muitas cheias, e atravessou-o, não como o tinha feito dias antes, n'um excellente barco, mas sim a váu, animando com a voz o seu magnifico cavallo.

As ondas precipitavam-se furiosas, não n'um estreito espaço, mas n'uma extensão de quinhentos passos, e apesar d'isso Annita chegou sãa e salva á outra margem.

Uma chavena de café foi o unico alimento que a intrepida viajanta tomou durante os quatro dias que gastou em alcançar na Vaccaria a tropa do coronel Aranha.

Foi ahi que nos encontramos, Annita e eu, depois de uma separação de oito dias e de nos julgarmos mortos.

Que alegria não foi a nossa! Maior foi ainda a que senti no dia em que Annita, na peninsula que fecha a lagoa dos Patos do lado do Atlantico, deu á luz n'uma casa que nos dava hospitalidade o meu querido Menotti, que veiu ao mundo com uma cicatriz na cabeça procedida pela queda do cavallo que tinha dado sua mãe.

Renovo aqui mais uma vez os meus agradecimentos ás excellentes pessoas que nos deram esta hospitalidade, assegurando-lhe um reconhecimento eterno. No campo onde nos faltavam todas as cousas mais necessarias, e onde eu não lhe teria podido dar um unico lenço, Annita não teria podido triumphar n'este momento supremo onde a mulher tem tanta necessidade de forças e cuidados.

Decidi-me então a fazer uma viagem a Settembrina para ahi comprar muitas cousas de maior urgencia que faltavam aos meus entes queridos. Tinha ali bons amigos, e entre elles um excellente homem chamado Blingini. Comecei então a minha viagem atravez os campos innundados, onde eu tinha a agua até ao ventre do cavallo; passei por meio d'um campo antigamente cultivado chamado Rocha velha, onde encontrei o capitão de lanceiros Maximo, que me recebeu perfeitamente. Acceitei a sua hospitalidade durante dois dias, por causa do pessimo tempo não me deixar continuar a jornada.

 

No fim d'elles quiz partir, apesar de todos os esforços que fez o bom capitão para me conservar na sua companhia.

Mas o fim para que tinha partido era para mim mui sagrado para que me demorasse mais, e não obstante as observações d'este bom amigo, puz-me a caminho por essas planicies que pareciam um vasto lago. Na distancia de algumas milhas, ouvi do lado que acabava de deixar o estrondo da fuzilaria, concebi então algumas suspeitas cheias de angustias, mas não podia voltar atraz.

Cheguei a Settembrina onde comprei os objectos de que tinha necessidade, e sempre inquieto por essa fuzilaria que tinha ouvido, puz-me logo a caminho para São Simão. Descançamos em Rocha Velha, onde soube a causa d'esse estrondo que tinha ouvido e o triste acontecimento que tinha tido logar no mesmo dia da minha partida.

Morinque – o mesmo que me havia surprehendido em Camacua e que eu e os meus quatorze homens tinhamos obrigado a fugir com um braço quebrado, tinha surprehendido o capitão Maximo, todos os seus soldados feitos prisioneiros, e a maior parte das seus cavallos tambem tomados, e os mais mortos.

Morinque havia effectuado esta surpreza com alguns navios de guerra e infanteria. Embarcou depois a infanteria, e dirigiu-se com a cavallaria para o Rio Grande do Norte, espantando pelo caminho todas as pequenas guerrilhas republicanas, que julgando-se em segurança se haviam espalhado pelo territorio; entre elles achavam-se os meus marinheiros que foram obrigados a refugiar-se na floresta.

O meu primeiro grito foi como se deve julgar: «Annita! onde está Annita?»

Annita doze dias depois de ter tido o seu feliz successo, tinha sido obrigada a montar a cavallo, e meio nua, com o seu pobre filho nos braços, tinha sido obrigada a refugiar-se na floresta.

Não encontrei pois no rancho nem Annita, nem os nossos hospedeiros, mas alcancei-os na ourela d'um bosque onde elles se conservavam não sabendo onde se achava o inimigo, nem se ainda tinham alguma cousa a receiar d'elles.

Voltamos a São Simão, e ahi nos demoramos algum tempo, depois mudamos o nosso acampamento, estabelecendo-nos na margem esquerda do Capivari, isto é, no mesmo sitio onde um anno antes tinhamos transportado os nossos lanchões em carros para a expedição de Santa Catharina, expedição que tão mau exito teve.

N'essa occasião tinha sentido bastantes esperanças que infelizmente haviam desapparecido.

O Capivari é formado de differentes riachos que tem a sua nascente nos lagos numerosos que guarnecem a parte septentrional da provincia do Rio Grande, sobre as costas do mar e sobre a vertente oriental da cadea de Espinasso. Toma este nome da capinara, especie de canniços muito communs na America meridional e que nas Colonias se chamam capineios.

De Capivari e de Sangrador d'Abreu canal que serve de communicação entre um charco e um lago onde tinhamos reunidas com muito trabalho algumas canôas, fizemos algumas viagens á costa occidental do lago, estabelecendo communicações entre as duas margens e transportando os passageiros.

XXXIV
LEVANTA-SE O CERCO. – ROSSETTI

Comtudo a situação do exercito republicano peiorava de dia para dia; as suas necessidades augmentavam e os seus recursos diminuiam. Os dois combates de Taquari e S. José do Norte tinham dizimado a infanteria que apezar de ser pouco numerosa era um poderoso recurso para as operações de cerco. As grandes necessidades animavam as deserções, as populações como succede n'estas guerras mui prolongadas cançavam, e foram atacadas de uma suprema indifferença, começando nós então a conhecer que estava proximo o momento de tudo se acabar.

N'este estado de cousas os imperiaes fizeram propostas que, ainda que vantajosas para os republicanos foram por estes recusadas. Esta recusa augmentou o descontentamento dos mais desgraçados, e por conseguinte da parte mais fatigada do exercito e do povo, sendo decidido que o cerco seria abandonado e que todos se retirariam.

A divisão Canavarro de que faziam parte os marinheiros foi designada para começar o movimento e abrir as passagens da serra, occupadas pelo general Labattue, francez ao serviço do imperador. Bento Gonçalves com o resto do exercito formaria a retaguarda.

A guarnição republicana de Settembrina devia seguir-nos, mas não pôde executar este movimento, porque surprehendida pelo famoso Morinque a cidade foi tomada.

Foi ahi que morreu o meu caro Rossetti.

Tendo caido do cavallo, depois de ter praticado prodigios de valor, ferido perigosamente, e intimado para se render, preferiu antes que o matassem do que entregar a sua espada.

Ainda uma outra ferida para o meu coração. Já fallei muitas vezes de Rossetti, sabe-se pois como o amava, seja-me pois permittido dizer á Italia o que já tenho dito tantas vezes: Oh! Italia, minha mãe, acabamos de perder, eu um dos meus irmãos mais caros, e tu um dos teus filhos mais generosos.

Era natural de Genova. Havia sido, por paes que conheciam pouco o seu caracter, destinado á vida ecclesiastica, quando era um dos mais ardentes patriotas italianos que tenho conhecido. Inclinado á vida aventureira e não podendo respirar na Italia, partiu para o Rio de Janeiro onde foi negociante e corretor; mas não tendo Rossetti nascido negociante, era uma planta exotica dando-se mal na terra do agio e calculo, não porque elle não fosse dotado de uma intelligencia fina e apta a enriquecer-se de todos os conhecimentos, mas porque Rossetti era o mais italiano de todos os italianos, isto é, o mais generoso e prodigo dos homens, e com taes vicios não se faz fortuna, mas antes se caminha a grandes passos para a ruina.

Foi o que aconteceu com Rossetti.

Bom para com todos, a sua casa achava-se franca para toda a gente, e especialmente para os italianos desgraçados. Não esperava que os proscriptos o fossem procurar, era elle que os ia encontrar, esgotando assim em pouco tempo os seus recursos. Bem desgraçado, esse coração do anjo não podia ver soffrer um italiano. Se o não podia soccorrer immediatamente, fazia-o esperar na sua pobre cabana, e corria as ruas da cidade, e não entrava em sua casa senão quando trazia algum soccorro para aquelle ou aquelles que o esperavam. É verdade que a sua bondade, a sua franqueza e a sua lealdade o tinham tornado estimado de todos, e por isso quando se achava n'estes piedosos embaraços, todos o coadjuvavam com prazer.

A batalha de Tarifa teve logar, e os republicanos foram batidos pelos imperiaes; Bento Gonçalves e os principaes chefes feitos prisioneiros, e conduzidos ao Rio de Janeiro. Entre elles achava-se o nosso capitão Zambecarri, com quem travamos relações, segundo já disse, nas prisões de Santa Cruz. Fallou-se de nos fazermos corsarios, e desde esse momento Rossetti e eu não tivemos um minuto de descanço em quanto não nos lançamos no Occeano com a bandeira republicana. Rossetti encarregou-se de tudo e alcançou o fim que pertendiamos.

Os leitores sabem o resto, porque desde esse momento não nos perdemos de vista.

Infelizmente não ha um canto da terra onde não descansem os ossos de um italiano generoso, devendo por isso a Italia cobrir-se de luto e não encher-se de gloria. Pobre Italia, tu sentirás verdadeiramente a sua falta no dia em que tentares arrancar o teu cadaver aos corvos que o devoram.

XXXV
A PICADA DAS ANTAS

Esta retirada emprehendida na estação invernosa, por um paiz montanhoso e debaixo de uma chuva incessante foi a mais terrivel e mais desastrosa que tenho visto.

Conduziamos por precaução algumas vaccas, sabendo perfeitamente que no caminho que tinhamos a atravessar não encontrariamos comestiveis alguns.

Retirando-nos, seguiamos a divisão do general Labattue, mas infelizmente sem a podermos alcançar. Só os selvagens manifestavam as suas sympathias por nós, atacando-lhe a guarda avançada. Tivemos occasião de vêr de perto esses homens da natureza que não nos foram hostis.

Annita durante esta retirada de tres mezes soffreu toda a casta de privações e incommodos com um stoicismo e uma coragem admiravel.

É necessario ter algum conhecimento das florestas d'esta parte do Brazil para fazer idéa das privações soffridas por uma porção de homens sem meios de transporte, e tendo unicamente por recurso o laço, arma mui util nas planicies cobertas de animaes, mas perfeitamente inutil n'essas expessas florestas abundantes em tigres e leões.

Para a nossa desgraça ser ainda maior, os rios muito proximos uns dos outros n'estas florestas virgens engrossavam cada vez mais. A horrivel chuva que nos perseguia não cessava de cair, acontecendo muitas vezes que uma parte dos nossos soldados se achavam entre duas correntes de agua e ahi ficavam privados de todo o alimento, morrendo muitos de fome, e principalmente as mulheres e creanças que não podiam supportar tanto as privações. Era uma carnagem mais horrivel do que a de uma sanguinolenta batalha.

A nossa pobre infanteria principalmente soffria muito mais, porque não tinha como a cavallaria o recurso de matar os cavallos. Poucas mulheres e menos creanças sairam vivas da floresta. As poucas que escaparam foram salvas pelos cavalleiros que tendo a felicidade de conservar os cavallos, tiveram dó d'aquelles pequenos entes, abandonados por suas mães mortas de fome, frio e fadiga.

Annita tremia com a idéa de perder o nosso Menoti, que foi salvo unicamente por milagre. Nos sitios mais perigosos, e na passagem dos rios, conduzia o nosso pobre filho, de tres annos de edade, suspenso ao meu pescoço por um lenço, podendo aquecel-o d'este modo com o meu alento. De doze mulas e cavallos com que tinha entrado na floresta, e que eram destinadas ao meu serviço, não tinha podido salvar mais que duas mulas e dois cavallos, as demais tinham morrido de fome ou de fadiga. Para completar a nossa desgraça, os guias tinham-se perdido no caminho, o que foi a causa principal dos nossos sofrimentos na temivel floresta das Antas.

Quanto mais andavamos, menos viamos chegar o fim d'esta picada maldita. Fiquei muito longe dos meus companheiros, com duas mulas horrivelmente fatigadas, e que eu esperava salvar, fazendo-as caminhar mui devagar e sustentando-as com folhas de taquaras a que Taquari deve o seu nome. Durante este tempo enviei Annita adiante com um criado e meu filho, afim de que elle procurasse o fim d'esta interminavel floresta e algum alimento.

Os dois cavallos que eu havia deixado a Annita e que ella montava simultaneamente, foi quem nos salvaram. Ella achou o fim da floresta e ahi encontrou um piquete dos meus bravos soldados assentados a um bello fogo, o que não era commum pelo tempo que fazia.

Os meus companheiros que por felicidade tinham conservado alguns vestidos de lã, embrulharam n'elles a creança, aquecendo-a e chamando-a por este modo á vida, quando já a pobre mãe começava a perder todas as esperanças. Mas ainda não é tudo: estes excellentes rapazes começaram então a procurar com uma grande sollicitudde alguns alimentos, que elles não tinham procurado para si, mas que agora procuravam por minha causa.

O que d'entre todos prestou a minha esposa e filho os primeiros e mais efficazes soccorros foi Mangio: que o seu nome seja abençoado.

Tinha tido grande difficuldade em salvar os meus dois cavallos, e por fim vi-me na necessidade de abandonar os dois pobres animaes esfalfados e aguados, sendo obrigado, apezar do estado miseravel em que me achava, a atravessar o resto da floresta a pé.

No mesmo dia encontrei minha mulher e filho e soube então o que os meus companheiros tinham feito por causa d'ella.

Nove dias depois da nossa entrada na floresta conseguimos sair! Poucos officiaes tinham conseguido salvar os seus cavallos. O inimigo que nos precedia, fugindo diante de nós, tinha deixado duas peças de artilheria na picada; mas de que nos serviriam ellas? Faltavam todos os meios de transporte e póde ser que ellas ainda estejam no mesmo logar em que as vi.

As tempestades pareciam conscriptas na floresta. Apenas saimos d'ella e nos aproximamos de Cima da Serra e de Vaccaria que o bom tempo começou, caindo então em nosso poder alguns bois, que indemnisando-nos do nosso longo jejum nos fizeram esquecer a fadiga, a fome e a chuva.

Ficámos na Vaccaria alguns dias, esperando pela divisão de Bento Gonçalves, que se nos uniu em completa desordem, e com menos um terço dos soldados.

O infatigavel Morinque sabendo da retirada d'esta divisão, tinha começado a perseguil-a, sem descanço, atacando-a em todas as occasiões, alliando-se para esta obra de destruição aos montanhezes, sempre hostis aos republicanos. Todos estes successos deram tempo a Labattue a fazer a sua retirada, e depois a sua juncção com o exercito imperial, tendo apenas, apezar d'isto, algumas centenas de homens á sua disposição. Então as mesmas dificuldades que haviam existido para nós, appareceram para elles que tiveram além d'isso a vencer um obstaculo imprevisto, e que eu noto por causa da sua raridade.

 

O general Labattue tendo que atravessar no seu caminho dois bosques chamados de Mattos, ahi encontrou algumas d'essas tribus indigenas chamadas de Bragis, que são as mais selvagens que se conhecem no Brazil. Estas tribus sabendo da passagem dos imperiaes, armaram-lhe tres ou quatro emboscadas, fazendo-lhe grande mal. Em quanto a nós não nos causaram a mais pequena inquietação e ainda que houvesse no caminho muitos d'esses alçapãos, que os indios collocam na passagem dos seus inimigos, todos se achavam descobertos em logar de estarem disfarçados com ramos de arvores, segundo o costume.

Durante a curta paragem que fizemos na ourela de um d'esses bosques gigantescos, appareceu-nos uma mulher, que na sua mocidade tinha sido roubada pelos selvagens, e que havia aproveitado a nossa presença para fugir.

A pobre mulher achava-se n'um deploravel estado.

Como não tinhamos então nenhum inimigo a atacar ou de quem fugissemos, continuamos a nossa marcha mui vagarosamente, porque não possuiamos cavallos, e era necessario ir domando os poltros.

O corpo de lanceiros republicanos, tendo ficado completamente desmontado, foi tambem obrigado a lançar mão dos poltros.

Era na verdade um explendido espectaculo, sempre novo, ainda que repetido todos os dias, o vêr esses jovens e robustos negros que mereciam o epitheto de domadores de cavallos que Virgilio dá a Pelops. Era necessario vêl-os saltar sobre esses selvagens filhos do deserto, que não conheciam nem freio, nem selim, agarrando-se ás crinas, e correndo pelas planicies, até que cedendo ao homem o quadrupede se confessava vencido. Mas a lucta era longa, e o animal não se rendia senão depois de ter exgotado todas as forças em se desembaraçar do seu tyranno, que do seu lado admiravel de agilidade e coragem, o apertava entre os joelhos, como entre duas tenazes, não o deixando senão depois de o ter domado.

Tres dias são sufficientes a um bom domador de cavallos para que o animal o mais rebelde possa sofrer o freio.

Raramente, comtudo os poltros são bem domesticados pelos soldados, sobretudo nas marchas onde os muitos afazeres impedem os domadores de lhe prestar todos os cuidados necessarios.

Tendo passado os Mattos atravessámos a provincia das Missões, dirigindo-nos para Cruz Alta, capital d'esta pequena provincia, depois de Cruz Alta dirigimo-nos a S. Gabriel onde se estabeleceu o quartel general, e edificaram barracas para o acampamento do exercito.

Seis annos d'esta vida de aventuras e perigos não me tinham fatigado em quanto era só, mas actualmente que tinha uma pequena familia, a separação de todos os meus antigos conhecimentos, a ignorancia completa em que me achava ha tantos annos sobre o estado da minha familia, fizeram nascer o desejo de me aproximar de um ponto onde podesse receber noticias de meu pae e minha mãe, porque se tinha por um momento esquecido essas ternas affeições, ellas appareciam de novo. Tambem não tinha noticias da minha outra mãe, da Italia!

Decidi então ir a Montevideo; ao menos temporariamente. Pedi pois licença ao presidente, assim como para levar alguns bois, de que a venda devia servir para me sustentar durante a jornada.

8É escusado repetir que estas Memorias tinham sido escriptas por Garibaldi unicamente para serem lidas por alguns amigos.