Пари на любовь 2. Вернись ко мне

Matn
Parchani o`qish
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Глава 4

Зайдя в таверну, Катарина скользнула взглядом по знакомым бежевым плащам охранников, сидевших вокруг фигуры под глухим капюшоном. Видимо, кто-то из многочисленных принцев или принцесс Дарушамси остановился здесь в своем путешествие. Женщина с улыбкой вспомнила принцессу Леаману и маленькую Булану, какой она теперь стала? Как сложилась ее жизнь?

Ботео выбрал столик в дальнем углу, из-за которого было видно всех гостей в зале. После чего сделал заказ: жаркое из свинины с овощами, на закуску нарезку из овощей, сыров и свежего мягкого хлеба, ко всему этому шло еще блюдо с фруктами и кувшин вина.

– Вы и вправду собираетесь здесь задержаться, – прокомментировала Катарина представшее перед ней разнообразие.

– У моряка так мало радостей в жизни.

– От того мне и не понятно, почему Вас так тянет в море. На суше жизнь намного удобнее.

– Но в полной мере оценить эти удобства получается лишь после плаванья.

Утолив первый голод, Ботео залпом осушил бокал вина, Катарина старалась сдерживать свой аппетит, что было трудно после диеты на жареной рыбе с галетами. Она отпила пол бокала и попыталась продолжить беседу.

– Ваше приглашение на ужин было очень неожиданным. Вам наскучило мужское общество?

– Те, кого я мог бы взять с собой, быстро бы напились, что испортило бы мне вечер и ожидание.

– Значит, мне просто повезло. А я-то думала, что между нами зарождается дружба.

– Возможно, она еще в самом зародыше.

Поддерживая легкий разговор, Катарина отщипывала виноград с веточки на блюде, пока не почувствовала, как на нее навалилась сильная слабость.

– Что-то мне не хорошо, лучше вернусь на корабль, – она попыталась приподняться, но ноги были ватными и не слушались ее.

– Уже поздно.

– Не поняла?

– Нас опоили.

– Так сделайте что-нибудь. Почему Вы сидите? – прошептала Катарина и провалилась в темноту.

Из темного вязкого небытия женщина выбиралась с большим усилием и головной болью. С трудном разлепив отяжелевшие веки, Катарина глухо застонала.

– Выпей воды, станет легче, – раздался смутно знакомый голос с легким акцентом.

Катарина сфокусировала взгляд на протянутом на маленьком медном подносике стакане с водой. Слегка приподнялась на подушках, и с удовольствием стала пить живительную влагу, не обращая внимание ни на что вокруг. Лишь допив воду, женщина огляделась.

Она находилась в богато обставленной каюте, напротив нее сидел принц Амир, а за его спиной, привязанный к стулу Ботео.

– Что произошло? – удивленно спросила женщина. – Откуда Вы здесь?

– Я гнался за луной, но настиг солнце, – ответил Амир, не отрывая восторженного взгляда от Катарины, – я узнал тебя с первого взгляда. Эти глаза я сотни раз видел во сне, сотни раз целовал пряди этих волос… – принц протянул руку, но женщина отстранилась.

– Что Вы натворили? Почему мы здесь?

– Я заплатил трактирщику, чтобы он закрыл глаза, на двух слишком опьяневших гостей, которых мы увели. И, конечно же на то, что мой человек добавил некий порошок в ваше вино. Правда, Ваш муж оказался весьма крепок. Я не собирался брать его с собой, но он так и не провалился в крепкий сон и мог привлечь ненужное внимание к нам.

– Я повторю, что у Вас нет права забирать мою жену, и тем более прикасаться к ней! – подал голос Игнесс, прежде чем Катарина успела удивиться своим замужеством.

– Я выкупил ее у сестры! Отдал за нее своего механического сокола! Это было потрясающее изобретение! Так что, не смей говорить мне о правах. – вспылил принц, видимо перепалка с пиратом шла между ними уже давно.

– Позвольте! Я не вещь, и мне никто за меня не платил. – вступилась за себя Катарина. – А брак – это священные узы. Несмотря на то, что Вы принц, не в Вашей власти их разрушать.

– Согласен с тобой, как принц я не могу расторгнуть это недоразумение. Но как король… Я скоро стану Королем Солнцем и смогу освободить тебя от любых обязательств. Разумеется, эта информация абсолютно секретна, и теперь я не смогу вас отпустить.

– Вы напрасно переживаете, принц, всем известно, что Король Солнце бессменно властвует уже многие века. Если мы и перескажем кому-либо Ваши слова, никто нам не поверит.

– Я не понимаю, от чего ты упрямишься. Твой муж не может даже достойно одеть тебя. А я сделаю тебя главной наложницей, ты будешь ходить в нарядах, сотканных из золотых нитей, есть из золотой посуды, все твои желания и капризы будут исполняться. А я буду любить тебя столь страстно, что ты забудешь о всех других мужчинах, – принц все-таки завладел рукой Катарины и прижал ее к своим губам, не сводя темных глаз с ее лица.

– Убери руки от моей жены! – зло проговорил Игнесс.

– Ты не в том положении, чтобы мне указывать. Но продолжать нашу беседу при муже действительно неловко. Стража!

– Не смейте! – женщина ловко соскочила с постели и подбежала к пирату, – Вы не можете разлучить нас. Это произвол и варварство! Подобное поведение не достойно будущего короля. – Катарина попыталась развязать Ботео, но узлы были слишком тугими.

– Называть дарушамца варваром? Возможно, ты слишком напугана произошедшем. Я дам тебе время подумать над моим предложением и попрощаться с супругом. – принц Амир направился к двери.

– Вы говорили о луне, неужели речь о Булане?

– Ах, да, вы же знакомы. Я хотел, чтобы этот нежный лунный цветок поселился в моем гареме, но эта настырная младшая принцесса снова увела счастье у меня из-под носа! Отправила девушку в путешествие. Подумать только, сколько усилий нужно прикладывать будущему Королю Солнцу, чтобы собрать свой гарем!

– Я очень ревнивая, если Вы поселите меня в своем гареме, то про других женщин можете забыть! – возмутилась Катарина.

– О, рубин моего сердца, поверь, я так утомлю тебя своей страстью, что ты сама будешь рада заполнить мой гарем.

– Вы так ревностно защищали меня… – сказала Катарина, когда принц удалился.

– Не обольщайтесь на свой счет. Я жив, лишь пока Амир думает, что я представляю ценность для Вас. В противном случае, я тут же отправлюсь на корм рыбам.

– Значит, изображать преданных друг другу супругов выгодно нам обоим.

– Рад, если это так, но предложение принца могло, все же, показаться Вам привлекательным.

– Я уже отказывалась от него в прошлом и сейчас не изменила своего решения.

– Приятно это слышать. В таком случае, нам надо в любой момент быть готовыми к побегу.

Устав возиться с тугими узлами, Катарина достала свой кинжал, надежно спрятанный под корсетом.

– У Вас есть оружие? Это, возможно, облегчит задачу. Но не стоит перерезать веревки, нужно сохранить кинжал в секрете. Воспользуйтесь лампой.

– Но, тогда я обожгу Вас. Лучше я разрежу веревку, а потом опалю ее концы.

– Отдаю должное Вашей смекалки. Возможно, у Вас даже есть идеи как нам от сюда выбраться?

– Пока я с удовольствием послушала бы Ваши идеи.

– Тогда, давайте подумаем вместе.

Катарина и Ботео еще спорили, когда в каюту вернулся принц Амир.

– Ваше прощание проходит весьма бурно, – прокомментировал принц, бросив лишь взгляд в сторону сидящего на стуле пирата.

– Ваше Высочество, я готова принять Ваше предложение, но при одном условие.

– Тогда мне понятно, почему твой супруг выглядит таким недовольным. И чего же желает мой драгоценный алмаз?

– Я прошу Вас проявить милосердие и отпустить моего мужа. Я не хочу, чтобы наше с Вами счастье омрачала его гибель. – Катарина подошла к Амиру и коснулась его руки.

– Я не жесток по натуре. Этот человек не сможет ничего нам сделать, как только мы пересечем границу Дарушамси, потому, пощадить его не будет опрометчивым поступком. – задумался принц.

– Это доставит мне большую радость, – женщина проникновенно смотрела в глаза мужчины.

– Хорошо, моя роза, ради улыбки на твоем обворожительном лице. – Амир подошел к дверям и дал распоряжение одному из охранников, чтобы спустили шлюпку.

– Мне сложно передать словами, как я Вам признательна, мой принц.

– Тогда передай благодарность поцелуем, я грезил столь долго…

Катарина с готовностью очутилась в объятьях принца, поднимая лицо на встречу его губам и прикрывая глаза. Но вместо поцелуя, принц рухнул мешком к ногам женщины.

– Вы могли бы стать великолепной актрисой. – произнес Ботео, сжимая в руках тяжелый золотой чайник со вставками из драгоценных камней.

– Повторять одно и тоже раз за разом, это не для меня. Если нас поймают, то казнят обоих. – Катарина недовольно смотрела на бессознательное тело на полу.

– Назад пути уже нет. Помогите раздеть и связать принца.

Глава 5

Вскоре, Ботео, накинувший поверх своей одежды богато вышитую золотом дишдашу[1]и красный плащ с капюшоном Амира, вышел из каюты в ночь, ведя под руку Катарину. Охранники у дверей не обратили на них никакого внимания. Пара спокойно прошлась по палубе.

– Ждите здесь, мне нужно перерезать штуртросы. – шепнул пират.

– Для чего?

– Штурвал не будет управлять перьевым рулем, корабль не сможет совершать маневры.

– Отличная идея.

– Нужен Ваш кинжал.

– Только не потеряйте!

Ботео скользнул в трюм, а Катарина продолжила спокойно прогуливаться по палубе, качка усиливалась, а поднявшийся ветер намекал на скорое изменение в погоде.

Когда пират в одежде принца вернулся к своей гостье, они еще немного погуляли по палубе, ожидая момента, когда моряки займутся уборкой парусов и им некогда будет обращать внимание на передвижение пары. Улучив момент, Катарина и Ботео быстро спустились по веревочной лестнице к лодке, раскачивающейся у борта корабля.

Держась в тени, шлюпка обогнула корабль, заплыла за хвост и лишь после этого отделилась, надеясь как можно дольше оставаться незамеченной. Поток воды, идущий от все еще движущегося корабля, быстро отнес лодку прочь, скрывая ее в ночи.

 

– Я не вижу звезд, компаса у меня тоже нет, а погода портится. – поделился Игнесс.

– Зато, Вы прихватили золотой чайник.

– Я не мог уйти с пустыми руками. Поверьте, если бы мне попался компас, я бы прихватил и его. Сейчас нам остается только довериться течению, чтобы как можно больше увеличить расстояние с кораблем. Но мы рискуем затеряться в море, а припасов у нас нет.

– Предложение принца начинает казаться мне привлекательным. Я думала, у Вас есть план.

– Теперь мы во власти моря и нас может спасти лишь удача. – ответил пират, усиленно гребя веслами.

Вскоре пошел дождь, а ветер и волны относили шлюпку в неизвестном направлении. Ботео сложил весла на дне лодки и поставил открытый чайник, чтобы набрать дождевой воды. Сам сел на дно, оперевшись спиной о лавку.

– Если у Вас есть чистый платок, разложите его, а потом выжмите в чайник. Пресная вода нам понадобиться. – Игнесс разложил и свой платок. – Садитесь сюда, вдвоем будет теплее, и так меньше шансов оказаться за бортом. – пират заметил, что Катарина уже дрожит от холода в промокшем платье.

Женщина осторожно перебралась к пирату, который укрыл ее широким плащом принца.

– Обещайте, что мы выживем, – Катарина испуганными глазами смотрела в лицо мужчины, прижимаясь к нему.

– Разве можно давать такие обещания в море?

Катарина не думала, что сможет заснуть, ей было страшно в маленьком суденышке по среди океана, однако, немного согревшись под боком Игнесса, женщина не заметила, как провалилась в беспокойный сон. Открыв глаза от слепящего яркого солнца, Катарина не сразу вспомнила, где находится, и почему все тело ломит от неудобной позы. Игнесс спал, уткнувшись в ее макушку, и недовольно забурчал, когда женщина пошевелилась. Теперь сырая одежда не согревала, а холодила, и Катарине хотелось скорее скинуть с себя мокрую ткань. Ее возня с плащом окончательно разбудила пирата.

– Ночь мы пережили, теперь осталось не заболеть и как можно скорее встретить корабль или добраться до суши. Снимите лишнюю одежду, сейчас не время для стеснений.

Катарина без спора сняла пышные мокрые юбки, она и сама понимала, что на ней многослойная ткань будет сохнуть слишком долго. Оставшись в корсете и изящных кружевных панталонах, женщина села на лавку у кормы, отвернувшись от раздевающегося пирата, который оставил на себе рубашку и кальсоны.

– Судя по солнцу, остров Сан-Мигел остался на северо-востоке. На нашем пути должен быть водоворот течения. Нас может нести, как и обратно к острову, так и на юго-запад к Доминиканским островам. Но хуже всего будет, если мы останемся кружиться на месте в радиусе нескольких миль. Правда, до Доминиканских островов мы не доплывем на лодке еще и без припасов. Наиболее вероятный шанс на спасение для нас – это встретить корабль. – сказал Игнесс, разложив свои вещи на солнце. – из запасов у нас только вода, и ее надо экономить, неизвестно, когда пойдет следующий дождь.

– Я больше всего боялась умереть в море. – обреченно произнесла Катарина.

– Не опускайте руки, мы еще живы.

– Вы не понимаете, море словно злой рок преследует меня своими невзгодами! Я так не хотела снова оказаться на корабле. Зачем Вы втянули меня во все это!

– Катарина, успокойтесь! На суше не менее опасно, чем в воде, просто Вы не замечали возможных угроз.

– Потому что их не было! Но посмотрите вокруг! Вода, везде вода, никто не поможет нам! – женщина на эмоциях встала на ноги, от чего шлюпка опасно закачалась.

– Сядьте! – рявкнул Ботео, – если Вы выпадите, я не пущу Вас обратно в лодку.

Катарина посмотрела на пирата как на предателя, а потом села и заплакала, ее голые плечи вздрагивали от рыданий, когда Игнесс, осторожно переместившись к ней, обнял их.

– Моя рубашка была уже почти сухой, – мягко произнес пират, чувствуя, как к нему прилипла вновь промокшая ткань. – Вам нужно взять себя в руки, иначе мы действительно погибнем. И Вы напрасно сейчас теряете влагу. Луше расскажите мне, почему Вы так напуганы.

– Я боюсь море, – прошептала Катарина.

– Что с Вами случилось?

– В детстве, корабль на котором я плыла, попал в сильный шторм, капитан оказался пьян, а на судне начался пожар. Это было ужасно. Я была одна, не знаю почему, мне кажется, что я играла в прятки. Но шум и дым в трюме вынудил меня выбежать из своего укрытия. Повсюду кричали люди, летали обрывки горящих парусов и падали тлеющие канаты. Потом волна захлестнула палубу, меня чуть не унесло за борт. А затем рухнула грот-мачта и корабль накренился, попал между двумя волнами и уже не встал, тяжелая мачта с мокрым парусом, на еще не до конца оборванных тросах не позволяла палубе подняться. Я тонула, когда кто-то выдернул меня из воды, и помог вылезти на перевернутый борт. Я выжила только благодаря Кальваро Эррера. Мы зацепились за какие-то доски и на следующий день нас подобрал корабль. Я плохо помнила, что произошло, меня сковывал сильный страх, о крушение мне уже после рассказывал Кальваро. Я ничего не помнила о себе, и пожилой странствующий священник стал мне отцом, не бросил меня.

– Вы выжили там, где многие погибли и обрели своего ангела хранителя. От чего же Вы говорите, что Вам не везет в море? Напротив, теперь, рядом с Вами, я уверен, что мы спасемся.

– Вы шутите?

– Ни сколько, Вы просто всегда смотрели на случившееся с Вами под неправильным углом. И не Вы ли были талисманов на корабле Морелло? Не смотря на все сложности, Алессандро выиграл гонку. Море любит Вас, хоть и пугает.

– Мне никогда бы не пришло подобное в голову. Спасибо, что успокоили меня, с моей стороны было глупо так отчаиваться. – Катарина отстранилась.

– Сейчас мы команда. Нам необходима сила духа и здравомыслие, ведь от поступков одного, может зависеть жизнь другого. Скажите, а где то удивительное животное, которое Вы демонстрировали на завершении гонки?

– Перола теперь можно позвать лишь раковиной, которая осталась в моих вещах на Диосе. Я не общалась с дагакабайо несколько лет, скорее всего, он вернулся к своему народу.

– Жаль, сейчас бы нам не помешала его помощь.

Вскоре, солнце поднялось, заметно припекая сидящую в лодке пару.

– Балахон принца высох, оденьте его, иначе обгорите.

– Благодарю. Нам нужно обвязать головы, а то еще и солнечный удар получим к полудню. Я оторву нижний слой у своих юбок.

– Спасибо, – Игнесс принял кусок белой ткани с кружевом.

– У нас есть шанс добыть какую-нибудь еду?

– Поймать рыбу у нас не получится, бывают случаи, когда идет косяк летучих рыб и одна или две случайно попадают в лодку. Но, я не думаю, что Вы уже на столько голодны, что станете есть сырую рыбу. На морском дне могут быть водоросли, но никто из нас не сможет достать до дна океана. Я вообще настоятельно не рекомендую покидать шлюпку. Во-первых, можно встретить акулу, во-вторых, забираясь обратно есть риск перевернуть лодку. Нам лучше как можно меньше контактировать с соленой водой, чтобы не высушить кожу и не получить язв. И берегите глаза, солнце отражается от воды и выжигает их. Лучше всего для нас как можно больше спать и беречь силы, замедляя все процессы в организме.

– А если сделать небольшой парус из моих юбок? Привязать их к одному из весел? Это может нам помочь.

– Парусность будет очень слабая. Но если поднимется ветер, можно растянуть юбку на веслах. Правда это мало чем нам поможет, ветер изменчив, а у нас нет ни карт, ни точных координат. От передвижений в слепую на таком расстоянии нет смысла.

– Грести тоже бессмысленно?

– Пустая трата сил. Если я буду грести против течения к Сан-Мигел, то ночью нас будет относить обратно. А до Доминиканских островов мы не доберемся живыми без еды.

[1]Мусульманская мужская рубаха до пят.

Глава 6

Вода в дарушамском чайнике закончилась на третий день. Катарина и Игнесс сделали по последнему глотку, хотя это не смогло утолить их жажду. Губы потрескались и кровоточили, а сил вглядываться в пустой горизонт уже не было.

– Вы говорили, что Вас воспитывал странствующий священник? – спросил пират, чтобы чем-то заняться.

– По крайней мере он так себя называл. Я не уверена, что у Кальваро на самом деле был сан, но он был удивительный человек. Он никогда не унывал и имел свое мнение буквально на все, он научил меня выживать. Образ священника помогал ему добывать себе крышу над головой, хлеб и вино. Мало кто станет прогонять со своего порога святого человека, к тому же, он был прекрасным рассказчиком. А с бедной, всеми покинутой, сироткой он вызывал еще больше сострадания. Но наша счастливая свободная жизнь продолжалась лишь до той поры, пока я не повзрослела. Кальваро хотел пристроить меня в школу при монастыре, но я так боялась вновь потерять близкого человека, что уговорила его повременить. Еще три года я странствовала вместе с ним выдавая себя за мальчишку, но вечно такой маскарад продолжаться не мог и, однажды, я все же была вынуждена остаться в школе. Кальваро обещал навещать меня, но так ни разу и не пришел. Возможно, он просто хотел, чтобы я не сбежала, а оставалась в школе, ожидая его. Но, я все равно благодарна ему за все, что он для меня сделал, и чему научил. Он всегда говорил мне, что я должна выдавать себя за женщину с высоким статусом, людям из высшего света открыты все двери, им все рады помочь, принять у себя как гостя. Но для того, чтобы походить на леди, нужно много учиться, иметь острый и находчивый ум, великолепные манеры, и всегда опрятный вид. – хриплым голосом, прерываясь рассказывала Катарина, – сейчас я выгляжу хуже нищенки, боюсь, что, если нам и повстречается корабль, меня не захотят брать на борт.

– Вы красивы, и Ваши манеры никуда не делись, не переживайте об этом. – ответил на шутку Игнесс. – но в случае чего, я выдам Вас за свою горничную.

– Думаете, Вы выглядите намного презентабельнее меня? – Катарина красноречиво окинула взглядом пирата.

Обмотанная тряпкой с кружевом голова, пожелтевшая несвежая рубаха и кальсоны – днем в жару мужчине и женщине приходилось раздеваться, чтобы одеться ночью, когда температура заметно падала.

– Я не переживаю о своем внешнем виде, что и выдает во мне истинного дворянина.

Ботео посмотрел на свою спутницу, но женщина уже снова погрузилась в сон.

– Мне снилось, как мы с Кальваро бредем по пустой дороге, мне холодно и очень хочется есть, но впереди нет ни деревни, ни города, я все всматриваюсь в даль, надеясь заметить свет в окне, но пейзаж не меняется. – проговорила Катарина, проснувшись уже ближе к закату.

– А мне каждый раз сниться стол, заставленный едой. – отозвался пират.

– Игнесс, сколько у нас осталось времени?

– Мы куда-то опаздываем?

– Сколько мы проживем без воды?

– Три, может четыре дня, если не будем двигаться и укроемся от солнца.

– Эти дни будут пыткой.

– Может пойти дождь, или появиться корабль. Еще рано отчаиваться.

– Вы сообщите мне, когда будет пора?

– Надеюсь, этот момент не настанет.

– А что, если корабль пройдет рядом с нами ночью, и мы не увидим его?

– Если не увидим, значит и не расстроимся. Главное, чтобы он не раздавил нас, нам нечем разжечь огонь, чтобы дать о себе знать.

– Почему Вы так спокойны?

– Я всегда действую рассудительно.

– Я думала, что рассудительные люди не совершают убийства. – Катарина оделась и устроилась под боком мужчины, как и обычно по ночам.

– Вы правы, тогда я потерял самообладание.

– Теперь Вы должны сказать, что жалеете об этом.

– Я испытываю неоднозначные эмоции.

– Неужели?

– Вы серьезно настроены говорить о моей сестре?

– Я рассказала о своем прошлом.

– Весьма поверхностно. Уверен у Вас есть достойные тайны.

– Однажды я совершила убийство, но я защищалась. И мне до сих пор страшно об этом вспоминать.

– Расскажите?

– Ладно, но Вы расскажите мне о сестре.

Катарина рассказала случай, когда на Коста-Рике не нее напал пьяный возничий. Но рассказ затянулся, потому что Ботео заинтересовало, как Алессандро вытащил ее из монастыря. К концу рассказа Катарина устала и охрипла, потому слушать пирата у нее уже не было сил, и женщина провалилась в сон.

Следующим днем она проснулась первая, скучающим взглядом обвела горизонт, и вдруг заметила черную точку.

– Игнесс! Проснитесь! Там что-то есть, посмотрите, может мне мерещиться? Нужен плащ, надо привлечь внимание. – взволнованно вскрикнула Катарина, пытаясь содрать плащ со спящего мужчины.

– Что? – Ботео потер глаза, а потом сам уставился на горизонт. – Пока слишком далеко. Нужно ждать. Катарина, вы сейчас перевернете лодку!

Ботео схватил за талию, порывающуюся вскочить на ноги женщину.

– Чего еще ждать? Нужно подать сигнал. Они должны нас заметить! – Катарина попыталась вывернуться, чтобы встать и махать плащом.

 

– Они далеко, Вы слышите меня? Корабль для нас всего лишь точка, а мы для них просто не существуем.

– Пустите меня! У них есть подзорная труба.

– Делайте что хотите, – рассердился пират, – но Вы зря теряете силы.

– Где они? – Катарина поднялась в лодке и приставила ладонь ко лбу, чтобы солнце не слепило. – Вы их видите? Ботео, Вы видите корабль? – казалось, женщина вот-вот расплачется.

– Нет, не вижу, я же говорил, что они слишком далеко.

– Это все Вы виноваты! Если бы Вы не мешали мне, нас бы заметили!

– Скорее Вы бы перевернули лодку. Но если Вы решили выяснить кто виноват, то виноваты как раз Вы. Именно из-за Вас нас похитил принц.

– А не Вам ли захотелось провести время в приятной компании?

– Приятная компания должна вовремя расходиться, а наша с Вами встреча затянулась.

– Хотите и меня выкинуть за борт, как свою сестру?

– Не смейте говорить о том, чего не знаете!

– Я вижу, что Вы хотите убить меня.

– Если бы я хотел Вас убить, Катарина, то давно бы это сделал, а не мучался здесь с Вами и Вашими истериками.

Женщина села на лавку и закрыла лицо руками, ей хотелось плакать, но в теле не было влаги, от того слезы не текли. Но сухой плачь был еще мучительнее – он не приносил облегчения.

– Вы устали, голод и жажда дурманят Ваш разум. Вы казались мне умной женщиной, не разочаровывайте меня, возьмите себя в руки. Поверьте, если бы у нас сейчас был бы шанс на спасение, я бы его использовал.

– Мне никогда в жизни еще не было так плохо…

– Даже опытные моряки с трудом переносят подобное испытание.

– Днем нестерпимо жарко и хочется пить, у меня трескается и болит кожа. Ночью холод пробирает до костей, и все мысли крутятся лишь о еде. Но вокруг это чертово море, мне кажется, мы стоим на месте. Будто само время остановилось и ждет, когда наши силы иссякнут.

– Мы не стоим на месте, течение несет нас, но все эти дни почти нет ветра, от того мы движемся очень медленно. Наше спасение зависит от трех вещей: экономия сил, дождь и корабль. Мы можем повлиять лишь на первое.

– Мне кажется, что мы делаем недостаточно.

– Грести нет смысла – мы потеряем влагу и силы, наше время сократиться вместе с шансом встретить корабль. Ветра нет. Что еще Вы хотите, чтобы я сделал?

– Не знаю, мне просто очень страшно.

– Поверьте, я тоже не хочу умирать.