bepul

The Monk and the Hangman's Daughter

Matn
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

‘If you care for the hangman’s daughter, then hasten and save her from that drunken wretch. No woman resists him!’

God! how the wild words of that woman horrified me! I did not doubt the girl’s words, but in my anxiety for the poor child I asked: ‘How can I save her?’

‘Run and warn her, monk,’ the wench replied: ‘she will listen to you.’

‘But they will find her sooner than I.’

‘They are drunk and will not go fast. Besides, I know a path leading to the hangman’s hut by a shorter route.’

‘Then show me and be quick!’ I cried.

She glided away, motioning me to follow. We were soon in the woods, where it was so dark I could hardly see the woman’s figure; but she moved as fast and her step was as sure as in the light of day. Above us we could see the torches of the boys, which showed that they had taken the longer path along the mountain-side. I heard their wild shouts, and trembled for the child. We had walked for some time in silence, having left the youths far behind, when the young woman began speaking to herself. At first I did not understand, but soon my ears caught every passionate word:

‘He shall not have her! To the devil with the hangman’s whelp! Every one despises her and spits at the sight of her. It is just like him – he does not care for what people think or say. Because they hate he loves. Besides, she has a pretty face. I’ll make it pretty for her! I’ll mark it with blood! But if she were the daughter of the devil himself he would not rest until he had her. He shall not!’

She lifted her arms and laughed wildly – I shuddered to hear her! I thought of the dark powers that live in the human breast, though I know as little of them, thank God, as a child.

At length we reached the Galgenberg, where stands the hangman’s hut, and a few moments’ climb brought us near the door.

‘There she lives,’ said the girl, pointing to the hut, through the windows of which shone the yellow light of a tallow candle; ‘go warn her. The hangman is ill and unable to protect his daughter, even if he dared. You’d better take her away – take her to the Alpfeld on the Göll, where my father has a house. They will not look for her up there.’

With that she left me and vanished in the darkness.

13

Looking in at the window of the hut, I saw the hangman sitting in a chair, with his daughter beside him, her hand upon his shoulder. I could hear him cough and groan, and knew that she was trying to soothe him in his pain. A world of love and sorrow was in her face, which was more beautiful than ever.

Nor did I fail to observe how clean and tidy were the room and all in it. The humble dwelling looked, indeed, like a place blessed by the peace of God. Yet these blameless persons are treated as accurst and hated like mortal sin! What greatly pleased me was an image of the Blessed Virgin on the wall opposite the window at which I stood. The frame was decorated with flowers of the field, and the mantle of the Holy Mother festooned with edelweiss.

I knocked at the door, calling out at the same time: ‘Do not fear; it is I – Brother Ambrosius.’

It seemed to me that, on hearing my voice and name, Benedicta showed a sudden joy in her face, but perhaps it was only surprise – may the saints preserve me from the sin of pride. She came to the window and opened it.

‘Benedicta,’ said I, hastily, after returning her greeting, ‘wild and drunken boys are on their way hither to take you to the dance. Rochus is with them, and says that he will fetch you to dance with him. I have come before them to assist you to escape.’ At the name of Rochus I saw the blood rise into her cheeks and suffuse her whole face with crimson. Alas, I perceived that my jealous guide was right: no woman could resist that beautiful boy, not even this pious and virtuous child. When her father comprehended what I said he rose to his feet and stretched out his feeble arms as if to shield her from harm, but, although his soul was strong, his body, I knew, was powerless. I said to him: ‘Let me take her away; the boys are drunk and know not what they do. Your resistance would only make them angry, and they might harm you both. Ah, look! See their torches; hear their boisterous voices! Hasten, Benedicta – be quick, be quick!’

Benedicta sprang to the side of the now sobbing old man and tenderly embraced him. Then she hurried from the room, and after covering my hands with kisses ran away into the woods, disappearing in the night, at which I was greatly surprised. I waited for her to return, for a few minutes, then entered the cabin to protect her father from the wild youths who, I thought, would visit their disappointment upon him.

But they did not come. I waited and listened in vain. All at once I heard shouts of joy and screams that made me tremble and pray to the blessed Saint. But the sounds died away in the distance, and I knew that the boys had retraced their steps down the Galgenberg to the meadow of the fires. The sick man and I spoke of the miracle which had changed their hearts, and we were filled with gratitude and joy. Then I returned along the path by which I had come. As I arrived near the meadow, I could hear a wilder and madder uproar than ever, and could see through the trees the glare of greater fires, with the figures of the youths and a few maids dancing in the open, their heads uncovered, their hair streaming over their shoulders, their garments disordered by the fury of their movements. They circled about the fires, wound in and out among them, showing black or red according to how the light struck them, and looking altogether like Demons of the Pit commemorating some infernal anniversary or some new torment for the damned. And, holy Saviour! there, in the midst of an illuminated space, upon which the others did not trespass, dancing by themselves and apparently forgetful of all else, were Rochus and Benedicta!

14

Holy Mother of God! what can be worse than the fall of an angel? I saw – I understood, then, that in leaving me and her father, Benedicta had gone willingly to meet the very fate from which I had striven to save her!

‘The accurst wench has run into Rochus’ arms,’ hissed someone at my side, and, turning, I saw the tall brown girl who had been my guide, her face distorted with hate. ‘I wish that I had killed her. Why did you suffer her to play us this trick, you fool of a monk?’

I pushed her aside and ran toward the couple without thinking what I did. But what could I do? Even at that instant, as though to prevent my interference, though really unconscious of my presence, the drunken youths formed a circle about them, bawling their admiration and clapping their hands to mark the time.

As these two beautiful figures danced they were a lovely picture. He, tall, slender and lithe, was like a god of the heathen Greeks, while Benedicta looked like a fairy. Seen through the slight mist upon the meadows, her delicate figure, moving swiftly and swaying from side to side, seemed veiled with a web of purple and gold. Her eyes were cast modestly upon the ground; her motions, though agile, were easy and graceful; her face glowed with excitement, and it seemed as if her whole soul were absorbed in the dance. Poor, sweet child! her error made me weep, but I forgave her. Her life was so barren and joyless; why should she not love to dance? Heaven bless her! But Rochus – ah, God forgive him!

While I was looking on at all this, and thinking what it was my duty to do, the jealous girl – she is called Amula – had stood near me, cursing and blaspheming. When the boys applauded Benedicta’s dancing Amula made as if she would spring forward and strangle her. But I held the furious creature back, and, stepping forward, called out: ‘Benedicta!’

She started at the sound of my voice, but though she hung her head a little lower, she continued dancing. Amula could control her rage no longer, and rushed forward with a savage cry, trying to break into the circle. But the drunken boys prevented. They jeered at her, which maddened her the more, and she made effort after effort to reach her victim. The boys drove her away with shouts, curses and laughter. Holy Franciscus, pray for us! – when I saw the hatred in Amula’s eyes a cold shudder ran through my body. God be with us! I believe the creature capable of killing the poor child with her own hands, and glorying in the deed!

I ought now to have gone home, but I remained, I thought of what might occur when the dance was over, for I had been told that the youths commonly accompanied their partners home, and I was horrified to think of Rochus and Benedicta alone together in the forest and the night.

Imagine my surprise when all at once Benedicta lifted her head, stopped dancing, and, looking kindly at Rochus, said in her sweet voice, so like the sound of silver bells: ‘I thank you, sir, for having chosen me for your partner in the dance in such a knightly way.’

Then, bowing to the Saltmaster’s son, she slipped quickly through the circle, and, before anyone could know what was occurring, disappeared in the black spaces of the forest. Rochus at first seemed stupefied with amazement, but when he realized that Benedicta was gone he raved like a madman. He shouted: ‘Benedicta!’ He called her endearing names; but all to no purpose – she had vanished. Then he hurried after her and wanted to search the forest with torches, but the other youths dissuaded him. Observing my presence, he turned his wrath upon me; I think if he had dared he would have struck me. He cried: ‘I’ll make you smart for this, you miserable cowl-wearer!’

But I do not fear him. Praise be to God! Benedicta is not guilty, and I can respect her as before. Yet I tremble to think of the many perils which beset her. She is defenceless against the hate of Amula as well as against the lust of Rochus. Ah, if I could be ever at her side to watch over and protect her! But I commend her to Thee, O Lord: the poor motherless child shall surely not trust to Thee in vain.

 
15

Alas! my unhappy fate! – again punished and again unable to find myself guilty.

It seems that Amula has talked about Benedicta and Rochus. The brown wench strolled from house to house telling how Rochus went to the gallows for his partner in the dance. And she added that Benedicta had acted in the most shameless manner with the drunken boys. When the people spoke to me of this I enlightened them regarding the facts, as it seemed to me my duty to do, and told all as it had occurred.

By this testimony, in contradiction of one who broke the Decalogue by bearing false witness against her neighbour I have, it seems, offended the Superior. I was summoned before him and accused of defending the hangman’s daughter against the statements of an honest Christian girl. I asked, meekly, what I should have done – whether I should have permitted the innocent and defenceless to be calumniated.

‘Of what interest,’ I was asked, ‘can the hangman’s daughter be to you? Moreover, it is a fact that she went of her own will to associate with the drunken boys.’

To this I replied: ‘She went out of love to her father, for if the intoxicated youths had not found her they would have maltreated him – and she loves the old man, who is ill and helpless. Thus it happened, and thus I have testified.’

But His Reverence insisted that I was wrong, and put me under severe penance. I willingly undergo it: I am glad to suffer for the sweet child. Nor will I murmur against the revered Superior, for he is my master, against whom to rebel, even in thought, is sin. Is not obedience the foremost commandment of our great saint for all his disciples? Ah, how I long for the priestly ordination and the holy oil! Then I shall have peace and be able to serve Heaven better and with greater acceptance.

I am troubled about Benedicta. If not confined to my cell I should go toward the Galgenberg: perhaps I should meet her. I grieve for her as if she were my sister.

Belonging to the Lord, I have no right to love anything but Him who died upon the cross for our sins – all other love is evil. O blessed Saints in Heaven! what if it be that this feeling which I have accepted as a sign and token that I am charged with the salvation of Benedicta’s soul is but an earthly love?

Pray for me, O dear Franciscus, that I may have the light, lest I stray into the road which leads down to Hell. Light and strength, beloved Saint, that I may know the right path, and walk therein forever!

16

I stand at the window of my cell. The sun sinks and the shadows creep higher on the sides of the mountains beyond the abyss. The abyss itself is filled with a mist whose billowy surface looks like a great lake. I think how Benedicta climbed out of these awful depths to fling me the edelweiss; I listen for the sound of the stones displaced by her daring little feet and plunging into the chasm below. But night after night has passed. I hear the wind among the pines; I hear the water roaring in the deeps; I hear the distant song of the nightingale; but her voice I do not hear.

Every evening the mist rises from the abyss. It forms billows; then rings; then flakes, and these rise and grow and darken until they are great clouds. They cover the hill and the valley, the tall pines and the snow-pointed mountains. They extinguish the last remaining touches of sunlight on the higher peaks, and it is night. Alas, in my soul also there is night – dark, starless and without hope of dawn!

To-day is Sunday. Benedicta was not in church – ‘the dark corner’ remained vacant. I was unable to keep my mind upon the service, a sin for which I shall do voluntary penance.

Amula was among the other maidens, but I saw nothing of Rochus. It seemed to me that her watchful black eyes were a sufficient guard against any rival, and that in her jealousy Benedicta would find protection. God can make the basest passions serve the most worthy ends, and the reflection gave me pleasure, which, alas, was of short life.

The services being at an end, the Fathers and friars left the church slowly in procession, moving through the vestry, while the people went out at the main entrance. From the long covered gallery leading out of the vestry one has a full view of the public square of the village. As we friars, who were behind the Fathers, were in the gallery, something occurred which I shall remember even to the day of my death as an unjust deed which Heaven permitted for I know not what purpose. It seems that the Fathers must have known what was coming, for they halted in the gallery, giving us all an opportunity to look out upon the square.

I heard a confused noise of voices. It came nearer, and the shouting and yelling sounded like the approach of all the fiends of Hell. Being at the farther end of the gallery I was unable to see what was going on in the square, so I asked a brother at a window near by what it was all about.

‘They are taking a woman to the pillory,’ he answered.

‘Who is it?’

‘A girl.’

‘What has she done?’

‘You ask a foolish question. Whom are pillories and whipping-posts for but fallen women?’

The howling mob passed farther into the square, so that I had a full view. In the front were boys, leaping, gesticulating and singing vile songs. They seemed mad with joy and made savage by the shame and pain of their fellow-creature. Nor did the maids behave much better. ‘Fie upon the outcast!’ they cried. ‘See what it is to be a sinner! Thank heaven, we are virtuous.’

In the rear of these yelling boys, surrounded by this mob of screaming women and girls – O God! how can I write it? How can I express the horror of it? In the midst of it all – she, the lovely, the sweet, the immaculate Benedicta!

O my Saviour! how did I see all this, yet am still living to relate it? I must have come near to death. The gallery, the square, the people seemed whirling round and round; the earth sank beneath my feet, and, although I strained my eyes open to see, yet all was dark. But it must have been for but a short time; I recovered, and, on looking down into the square, saw her again.

They had clothed her in a long gray cloak, fastened at the waist with a rope. Her head bore a wreath of straw, and on her breast, suspended by a string about the neck, was a black tablet bearing in chalk the word ‘Buhle’ – harlot.

By the end of the rope about her waist a man led her. I looked at him closely, and – O most holy Son of God, what brutes and beasts Thou didst come to save! – it was Benedicta’s father! They had compelled the poor old man to perform one of the duties of his office by leading his own child to the pillory! I learned later that he had implored the Superior on his knees not to lay this dreadful command upon him, but all in vain.

The memory of this scene can never leave me. The hangman did not remove his eyes from his daughter’s face, and she frequently nodded at him and smiled. By the grace of God, the maiden smiled!

The mob insulted her, called her vile names and spat upon the ground in front of her feet. Nor was this all. Observing that she took no notice of them, they pelted her with dust and grass. This was more than the poor father could endure, and, with a faint, inarticulate moan, he fell to the ground in a swoon.

Oh, the pitiless wretches! – they wanted to lift him up and make him finish his task, but Benedicta stretched out her arm in supplication, and with an expression of so ineffable tenderness upon her beautiful face that even the brutal mob felt her gentle power and recoiled before her, leaving the unconscious man upon the ground. She knelt and took her father’s head in her lap. She whispered in his ear words of love and comfort. She stroked his gray hair and kissed his pale lips until she had coaxed him into consciousness and he had opened his eyes. Benedicta, thrice blessed Benedicta, thou surely art born to be a saint, for thou didst show a divine patience like that with which our Saviour bore His cross and with it all the sins of the world!

She helped her father to rise, and smiled brightly in his face when he made out to stand. She shook the dust from his clothing, and then, still smiling and murmuring words of encouragement, handed him the rope. The boys yelled and sang, the women screamed, and the wretched old man led his innocent child to the place of shame.

17

When I was back again in my cell I threw myself upon the stones and cried aloud to God against the injustice and misery that I had witnessed, and against the still greater misery of which I had been spared the sight. I saw in my mind the father binding his child to the post. I saw the brutal populace dance about her with savage delight. I saw the vicious Amula spit in the pure one’s face. I prayed long and earnestly that the poor child might be made strong to endure her great affliction.

Then I sat and waited. I waited for the setting of the sun, for at that time the sufferer is commonly released from the whipping-post. The minutes seemed hours, the hours eternities. The sun did not move; the day of shame was denied a night.

It was in vain that I tried to understand it all; I was stunned and dazed. Why did Rochus permit Benedicta to be so disgraced? Does he think the deeper her shame the more easily he can win her? I know not, nor do I greatly care to search out his motive. But, God help me! I myself feel her disgrace, most keenly.

And, Lord, Lord, what a light has come into the understanding of Thy servant! It has come to me like a revelation out of Heaven that my feeling for Benedicta is more and less than what I thought it. It is an earthly love – the love of a man for a woman. As first this knowledge broke into my consciousness my breath beat quick and hard; it seemed to me that I should suffocate. Yet such was the hardness of my heart from witnessing so terrible an injustice tolerated by Heaven, that I was unable wholly to repent. In the sudden illumination I was blinded: I could not clearly see my degree of sin. The tumult of my emotions was not altogether disagreeable; I had to confess to myself that I would not willingly forego it even if I knew it wicked. May the Mother of Mercy intercede for me!

Even now I cannot think that in supposing myself to have a divine mandate to save the soul of Benedicta, and prepare her for a life of sanctity, I was wholly in error. This other human desire – comes it not also of God? Is it not concerned for the good of its object? And what can be a greater good than salvation of the soul? – a holy life on earth, and in Heaven eternal happiness and glory to reward it. Surely the spiritual and the carnal love are not so widely different as I have been taught to think them. They are, perhaps, not antagonistic, and are but expressions of the same will. O holy Franciscus, in this great light that has fallen about me, guide thou my steps. Show to my dazzled eyes the straight, right way to Benedicta’s good!

At length the sun disappeared behind the cloister. The flakes and cloudlets gathered upon the horizon; the haze rose from the abyss and, beyond, the purple shadow climbed higher and higher, the great slope of the mountain, extinguishing at last the gleam of light upon the summit. Thank God, oh, thank God, she is free!

18

I have been very ill, but by the kind attention of the brothers am sufficiently recovered to leave my bed. It must be God’s will that I live to serve Him, for certainly I have done nothing to merit His great mercy in restoring me to health. Still, I feel a yearning in my soul for a complete dedication of my poor life to Him and His service. To embrace Him and be bound up in His love are now the only aspirations that I have. As soon as the holy oil is on my brow, these hopes, I am sure, will be fulfilled, and, purged of my hopeless earthly passion for Benedicta, I shall be lifted into a new and diviner life. And it may be that then I can, without offence to Heaven or peril to my soul, watch over and protect her far better than I can now as a wretched monk.

I have been weak. My feet, like those of an infant, failed to support my body. The brothers carried me into the garden. With what gratitude I again looked upward into the blue of the sky! How rapturously I gazed upon the white peaks of the mountains and the black forests on their slopes! Every blade of grass seemed to me of special interest, and I greeted each passing insect as if it were an old acquaintance.

 

My eyes wander to the south, where the Galgenberg is, and I think unceasingly of the poor child of the hangman. What has become of her? Has she survived her terrible experience in the public square? What is she doing? Oh, that I were strong enough to walk to the Galgenberg! But I am not permitted to leave the monastery, and there is none of whom I dare ask her fate. The friars look at me strangely; it is as if they no longer regarded me as one of them. Why is this so? I love them, and desire to live in harmony with them. They are kind and gentle, yet they seem to avoid me as much as they can. What does it all mean?

19

I have been in the presence of the most reverend Superior, Father Andreas. ‘Your recovery was miraculous,’ said he. ‘I wish you to be worthy of such mercies, and to prepare your soul for the great blessing that awaits you. I have, therefore, my son, ordained that you leave us for a season, to dwell apart in the solitude of the mountains, for the double purpose of restoring your strength and affording you an insight into your own heart. Make a severe examination apart from any distractions, and you will perceive, I do not doubt, the gravity of your error. Pray that a divine light may be shed upon your path, that you may walk upright in the service of the Lord as a true priest and apostle, with immunity from all base passions and earthly desires.’

I had not the presumption to reply. I submit to the will of His Reverence without a murmur, for obedience is a rule of our Order. Nor do I fear the wilderness, although I have heard that it is infested with wild beasts and evil spirits. Our superior is right: the time passed in solitude will be to me a season of probation, purification and healing, of which I am doubtless in sore need. So far I have progressed in sin only; for in confession I have kept back many things. Not from the fear of punishment, but because I could not mention the name of the maiden before any other than my holy and blessed Francisais, who alone can understand. He looks kindly down upon me from the skies, listening to my sorrow; and whatever of guilt there may be in my compassion for the innocent and persecuted child he willingly overlooks for the sake of our blessed Redeemer, who also suffered injustice and was acquainted with grief.

In the mountains it will be my duty to dig certain roots and send them to the monastery. From such roots as I am instructed to gather the Fathers distil a liquor which has become famous throughout the land, even as far, I have been told, as the great city of Munich. This liquor is so strong and so fiery with spices that after drinking it one feels a burning in his throat as if he had swallowed a flame from Hell; yet it is held in high esteem everywhere by reason of its medicinal properties, it being a remedy for many kinds of ills and infirmities; and it is said to be good also for the health of the soul, though I should suppose a godly life might be equally efficacious in places where the liquor cannot be obtained. However this may be, from the sale of the liquor comes the chief revenue of the monastery.

The root from which it is chiefly made is that of an Alpine plant called gentiana, which grows in great abundance on the sides of the mountains. In the months of July and August the friars dig the roots and dry them by fire in the mountain cabins, and they are then packed and sent to the monastery. The Fathers have the sole right to dig the root in this region, and the secret of manufacturing the liquor is jealously guarded.