Тренируем память и интеллект методом Шерлока Холмса

Matn
5
Izohlar
Parchani o`qish
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Детектив 11. «Откуда вы услышали выстрел?»

Шерлок Холмс уже был на месте происшествия. Там находились представители дорожной полиции и человек, представившийся мистером Джонсоном, – соседом убитого мистера Кларка, тело которого лежало в гостиной дома.

– Итак, мистер Джонсон, что вы можете сообщить?

– Видите ли, сэр, примерно 25 минут назад я вернулся из города, куда ездил за покупками. Подъехав к дому, я открыл ворота и въехал во двор. Затем, взяв из машины покупки, занес их в дом, после чего загнал машину в гараж и собрался промыть забарахливший карбюратор. В этот момент раздался ужасный крик, а за ним и выстрел. Это произошло в 12 часов, я так утверждаю, потому что буквально за 10–15 секунд до этого запищал сигнал моих наручных часов, установленных на полдень.

Подавив обуявший меня страх, я бросился к шоссе, где примерно в 200 метрах от моего дома находится пост дорожной полиции. Там были два сотрудника. Один из них вызвал полицию, а со вторым мы побежали к дому моего соседа.

Осмотрев место происшествия, сыщик обратился к мистеру Джонсону:

– А нельзя ли мне побывать на том месте, откуда вы услышали выстрел?

– Конечно, сэр, пойдемте, – ответил мистер Джонсон. Он проводил Холмса к своему дому, находившемуся в 30 метрах от дома убитого.

Осмотрев двор, Холмс сказал:

– Мистер Джонсон, я хотел бы осмотреть ваш гараж.

– Пожалуйста, сэр. Только какое отношение он имеет к убийству?

– Возможно, никакого, но я человек любопытный, – заметил сыщик.

Они подошли к гаражу. Джонсон открыл замок и пропустил Холмса внутрь. Заглянув в него и бросив беглый взгляд на машину, сыщик обратился к Джонсону:

В том, что вы мне рассказали, вероятно, есть доля правды, но, тем не менее, для того, чтобы выяснить причины, которые заставили вас лгать, мне придется доставить вас в участок.

Что дало возможность Холмсу принять такое решение?

Детектив 12. «Машина, сбившая ребенка, очень шумела»

– Вам придется проехать со мной в участок, мистер Логан, – сказал Холмс. – Сегодня утром видели, как ваша машина мчалась от перекрестка, где был сбит мальчик.

– Это какое-то недоразумение, – отвечал Логан, высокий мужчина, ростом под два метра. – Я уже два дня не садился за руль.

– Но товарищ пострадавшего мальчика совершенно уверен, что за рулем сидел высокий мужчина, – возразил сыщик.

Логан от души рассмеялся:

– Ну, тогда я уверен, что это ошибка. Единственным чело веком, кто ездил утром на нашей машине, была моя жена, но вряд ли ее можно принять за высокого мужчину.

Инспектор взглянул на мисс Логан, стоявшую тут же. Это была миниатюрная хрупкая блондинка.

– Да, вы правы, – согласился Холмс. – Но вот еще что: машина, сбившая ребенка, очень шумела, как будто у нее неисправен глушитель.

– Послушайте сами, как работает моя машина, – сказал Логан, ведя Холмса в гараж. Вынув связку ключей и удобно устроившись за рулем, он легко завел двигатель.

– Машина работала совершенно бесшумно, – рассказывал потом Холмс Ватсону, – но еще до того, как я убедился, что на ней поставлен новый глушитель, я уже понял, что Логан лжет.

Ватсон тоже догадался, в чем дело. А вы?

Детектив 13. «Пропавшая» марка находится у вас!»

Шерлок Холмс сидел на берегу океана перед домом филателиста Мэрфи и внимательно разглядывал следы чайки, которые вели к воде и обрывались у ее кромки.

– Чайка взлетела полчаса назад, – сказал Холмс, – иначе бы ее следы смыл прилив.

– Я вызвал вас для того, чтобы вы помогли мне успокоить господина Дековея, когда он приедет, а не для того, чтобы мне рассказывали мне о чайках! – воскликнул Мэрфи.

– Я это понял. Вы сказали также, что у вас были две единственные сохранившиеся до наших дней гвинейские марки выпуска 1857 года.

– Обе марки лежали на моем столе. Я приготовил их, чтобы Дековей мог их посмотреть, он собирался уплатить 10 000 долларов за лучшую из них.

– А окно, прямо у стола, выходящее в океан, было приоткрыто, так?

– Да, все утро к океану дул сильный ветер. Внезапно окно распахнулось и одну из марок сдуло ветром и унесло прямо в океан! Другую мне, к счастью удалось спасти.

– Но сейчас нет ни ветерка?

– Ветер утих полчаса назад, как раз тогда я вам позвонил.

– Значит, оставшаяся уникальная марка автоматически повышается в цене вдвое, – сказал Холмс, – вы хотите, что бы я подтвердил покупателю ваш рассказ. Но я этого не сделаю, так как «пропавшая» марка находится у вас.

Как Холмс это понял?

Детектив 14. «Человек в маске направил на меня оружие»

Богатая вдова госпожа Сидни сидела в квартире Шерлока и рассказывала о случившейся с ней неприятности.

– Вы должны мне поверить, насколько я прошлой ночью была близка к гибели и потери своих драгоценностей, – поведала она. – Было приблизительно три часа утра, когда меня разбудил шум. Человек в маске стоял в моей комнате, направил на меня оружие и приказал, чтобы я не кричала. В лунном свете я увидела еще двоих мужчин, которые залазили в открытое окно. Меня связали, заткнули рот и грубо бросили спиной на кровать, а эти ужасные создания пошли к моим драгоценностям. Беспомощная, я наблюдала, как злодеи заполнили мешок драгоценными камнями. Из-за страха за свою жизнь я не смела что-либо предпринимать, пока они не вылезли в окно. Как только последний из них вылез, я закричала с призывом о помощи. К моему счастью, патрульный Кейси находился через квартал и услышал меня. Убегая от него, воры в спешке бросили драгоценности. Но я буду целый месяц приходить в себя от испуга!

Холмс иронично улыбнулся.

– Моя дорогая госпожа Сидни, – сказал он. – Ваше выздоровление после неприятности, которой не было, будет очень быстрым.

Что было не так в ее истории?

Детектив 15. «Сгорела рукопись самого Шекспира!»

– Случилось ужасное несчастье! – восклицал расстроенный собеседник Холмса. – Сгорел ценный экземпляр – «Макбет», с пометками, может быть, самого Шекспира! Это даже не книга, а переплетенная рукопись. Начало 17 века. Я выпросил ее в отделе редких книг, хотел прочитать карандашные заметки на полях. И вот она погибла!

Я, видите ли, ношу очень сильные очки. Но тут был мелкий текст, и они мешали мне читать. Я снял их и положил на подоконник. День был солнечный, и я работал у окна, чтобы было светлее. Зазвонил телефон – он стоит в соседней комнате. Это был коллега, мы обсудили с ним некоторые случаи употребления фразы… Когда я вернулся, на подоконнике пылал костер! Наверное, стекла очков собрали солнечные лучи, и они подожгли старую, сухую бумагу! Я успел сбить пламя с занавесок, но книга погибла! Какое горе!

– Действительно горе. Горе от ума. Но вы перемудрили, профессор. Давайте вернем книгу владельцам и забудем о попытке пополнить коллекцию раритетов нечестным путем…

Почему Холмс обвинил профессора во лжи?

Детектив 16. «Гипнотизер похитил самое дорогое бриллиантовое колье»

В ювелирном магазине, расположенном в центре города, было совершено ограбление. Шерлок Холмс вместе со своим помощником доктором Джоном Ватсоном выехали на место происшествия. Ватсон, как обычно, всю дорогу не умолкал, высказывая свои версии произошедшего преступления, при этом он живописно рассказывал о подобных случаях, имевших место в городе за последние две недели.

– Представляете, этот преступник всегда действует по одной отработанной схеме. Он дожидается, чтобы продавщица, а во всех случаях жертвой преступника были только женщины, осталась одна. Затем заходит в магазин, выбирает самый дорогой товар, а потом вводит в гипнотическое состояние продавщицу и исчезает. Преступник, несомненно, обладает большим талантом гипнотизера. Ведь своих жертв он вводил в гипнотический сон буквально за одну-две минуты. Весь город только и говорит об этом…

Подъехав к ювелирному магазину, они зашли внутрь. Холмс сразу увидел жертву преступника. Продавщица сидела на стуле, а рядом с ней со стаканом в руке стоял мужчина, который пытался ее успокоить. Из-под темных защитных очков, что были на лице у женщины, шли подтеки черной туши. Увидев Холмса и Ватсона, мужчина направился к ним.

– Я владелец магазина. Представляете, какая неприятность случилась – преступник похитил самое дорогое бриллиантовое колье. Оно стоит целое состояние. А я ведь только на полчаса отлучился по своим делам. Кто возместит мне такую потерю, ведь это около 50 тысяч фунтов.

– А как же ваша охрана? – спросил Ватсон. – Они-то где были?

– Да вот они, – владелец магазина с тоской указал на двух «амбалов», с понурым видом стоявших поодаль.

Один из них рассказал Холмсу о том, что произошло.

– Я, как обычно, находился в зале, а Сэм, – он кивнул в сторону второго охранника, – находился в подсобном помещении. Там требовался мелкий ремонт. Сэм позвал меня помочь. Я помог ему и через пять минут вернулся в зал. Увидел, что Бриттни, наша продавщица, сидит на стуле и спит. Мне удалось ее разбудить с большим трудом. Вдруг она увидела открытый сейф, где лежали наши самые дорогие вещи и закричала: «О боже, нас же ограбили!». Ну, а что произошло в тот момент, когда меня не было в зале, лучше расскажет она сама.

Нервно всхлипывая, продавщица стала рассказывать:

– Только охранники вышли из зала, в магазин зашел мужчина среднего возраста, представительного вида. Он не стал разглядывать, как обычно поступают посетители, витрины, а попросил показать что-нибудь из дорогих ювелирных украшений, желательно с бриллиантами. Мужчина сказал, что он весьма состоятельный человек, хочет сделать своей жене подарок на день рождения и вопрос цены его не волнует. Я достала из сейфа бриллиантовое колье и показала ему. Он спросил: «Это самое дорогое?» Я подтвердила это. И вдруг он так на меня посмотрел, что меня как будто обдало горячим воздухом. У меня закружилась голова, а он тихо, но властно сказал, чтобы я села на стул и заснула. Больше я ничего не помню. Пришла в себя только тогда, когда охранник начал трясти меня. У меня до сих пор сильно болит голова, видимо это последствия гипноза. Слава богу, преступник больше ничего не похитил, видимо побоялся возвращения охранника.

 

– А что у вас с глазами? Болят? – спросил Холмс. – Странно, что в помещении вы ходите в защитных очках.

Продавщица неохотно сняла очки. Под левым глазом у нее сиял большой синяк.

– Мой сожитель два дня назад приревновал меня к Сэму, нашему второму охраннику. Вот и результат. Не могу же я с таким «подарком» общаться с покупателями.

– И часто вас так он «одаривает»? – иронично спросил сыщик.

– Бьет – значит, любит, – горько усмехнулась в ответ Бриттни.

Ватсон, опрашивавший второго охранника, доложил, что тот ничего нового не рассказал.

– Ну что, опять криминальный гипноз, – сказал он сыщику. – Ох, и намучаемся мы с ним еще. Надо оповестить все магазины, чтобы продавцы были более бдительны и не попадали под его влияние.

– Да и так, похоже, уже все об этом знают, – ответил Холмс. – Помучиться-то мы с ним, помучаемся, но только не в этом случае. Здесь картина преступления иная.

– Можете не переживать по поводу похищенного колье, – обратился Холмс к владельцу магазина. – Я знаю, кто вам его вернет.

Кто? И почему сыщик пришел к такому выводу?