Kitobni o'qish: «Мир в котором есть место для душ», sahifa 4

Shrift:

– Джори, – позвал по имени уже знакомый голос.

Девушка обернулась и заметила фигуру Вивьена, стояще-го у окна лоджии. Лёгкая занавесь, что колыхалась от ветра, в момент, затихла. Она была удивлена его  внезапному появ-лению, и потому не могла сказать ни слова.

– Язык отказался работать, Джори? – улыбнулся он, – могу себе представить какого сейчас Грею.

– Почему вы говорите о нем? – поинтересовалась деву-шка.

– Помнишь какой сегодня день? Грей не знает о нем, и пропадает сейчас в саду. Ты ведь знаешь, что будет, если он тотчас не явиться домой, верно? – напомнил мужчина.

– Не дома? Какого черта он не там? – она взяла в руки мобильник  чтобы  позвонить Хомерсону, но это было беспо-лезно. Связаться с кем-то из другого мира через сотовую связь было невозможно, но девушка по-прежнему продолжа-ла набирать цифры, надеясь на чудо.

– Хочешь связаться с ним – подумай о нем.

– Что? – не поняла девушка. – Подумать? Как же я свяжусь с ним, просто подумав о нем?

– Просто попробуй.

Удобно расположившись в кресле, девушка попыталась вспомнить и собрать по крупицам образ молодого человека. Важно было описать не только внешность, но и характер, что в конечном итоге, получилось. Она крепко зажмурила глаза и, в какой-то момент, снова увидела  перед собой то старин-ное зеркало, а через мгновение и «Грея». На этот раз, его лицо не было суровым, напротив, оно излучало искренность и теплоту.

– Грей? Это ты? – почти шёпотом спросила девушка.

– Надеюсь, есть причина по которой  ты сейчас связыва-ешься со мной, иначе…

– Ты должен быть сейчас в моем доме! С минуты на ми-нуту в комнату войдут родители чтобы поздравить меня. Это давняя традиция моей семьи, нарушить которую, никто не вправе, и я в том числе.

Парень едва понимал девушку. Её слова выражались в достаточно быстрой и громкой форме, что у  него порой закла-дывало уши.

– Домой? Традиция? Что ты несешь?

– Скорее! – не выдержала она. – Ты должен успеть прийти вовремя, Грей. Вперед!

Постепенно, отражение в зеркале вновь стало теряться, но Джори уже не боялась. Возвращение из сна, в такой фор-ме, куда лучше страшного кошмара  наяву. Девушка просну-лась от слов горничной, что старательно будила её ото сна.

– Проснитесь! Мадам Ли желает сейчас вас видеть.

– Мадам Ли? – спросонья поинтересовалась девушка. Кто она?

– Ваша приёмная мама, Грей. Забыть имя женщины, что растила вас с 10 лет. Разве такое  возможно? – она упрекаю-ще взглянула в глаза девушки, и жестом  указала на деревян-ную белую дверь, приказывая идти за ней. Спускаясь по огромной белой лестнице, она увидела  знакомый силуэт женщи-ны, игравшей на фортепиано, внизу дома.

Они подходили все ближе, пока девушка не остановила-сь, чтобы сообщить о ее приходе.

– Мадам? Я привела Грея, он ждёт вас.

Женщина, что некоторое время назад музицировала, пре-кратила играть, после чего, повернулась к горничной. Её ли-цо, казалось по-прежнему, красивым и улыбчивым.

– Миссис Ли? – не поверила своим глазам девушка, но женщина ее не услышала.

Переключим все внимание на горничную, она совсем по-забыла о Грее. Джори же надоело ждать и она решила выйти на свежий воздух и немного прогуляться.

Недалеко от дома Хомерсона располагалась дорога, что вела в центр города, где девушка никогда не была. Все новое и неизведанное притягивало ее. Осмотрев свои карманы, она обнаружила в них немного денег, чего как раз должно было хватить на проезд. Спустя пару минут подошёл нужный ей автобус. Наверно, странно, что в нем не было ни души, коне-чно, кроме водителя. Джори, кинула беглый взгляд на окно. Белоснежные воздушные облака плыли по чистому синему небу, закрывая собой жаркое палящее солнце. В момент, ей захотелось спать, сама не заметив, она аккуратно положила голову на прогретое солнечным светом окно, и уснула.

Празднование дня рождения Джори, изрядно потрепало нервы Грея. Родственников девушки было настолько много, что он едва держал себя в руках. Ещё немного, и  он бы точ-но, заснул, прямо на их глазах!

Спустя некоторое время, в комнату Джори зашла ещё одна незнакомая Грею женщина. На мгновение ему показалось, что она выглядит намного адекватнее все остальных. На-тянув улыбку, он посмотрел на нее, ожидая услышать очере-дную порцию поздравлений. Но сказала она совершенно другое.

– Здравствуй, Грей. Должно быть, ты натерпелся, вер-но?

Сонливость Грея в момент испарилась. Откуда она знает правду? Она что, видит людей, как сканер? – подумал про себя он.

– Как вы поняли, что я не Джори?

– Долго рассказывать, Грей, – устало закатила глаза Мэгги, но Грей был непреклонен. – Ладно. Когда-то на Зем-ле, – начала она, – существовало несколько  миров. И каж-дый из них был заполнен жизненно-важной энергией. Но, внезапно произошедшая катастрофа, привела к  гибели мно-гие миры. На  их  восстановление ушло ни мало сил и време-ни. Чтобы подобное больше не повторялось, были избраны хранители. Сейчас я одна из них, поэтому о смене ваших тел я знала с самого начала.

– Но для чего все это?

– Прости, но ответить на этот вопрос я тебе не могу. Но вам осталось провести в этих телах ещё немного времени. Будь терпеливым, Грей и правда раскроется, – обняв его, хранительница вышла из комнаты, направляясь к гостям в зал.

Медленно пересекая земные горизонты, автобус подъе-хал к остановке на которой вышла Джори. Пройдя немного дальше, она заметила недалеко от себя небольшой магазин, что привлек её внимание своим интересным названием. «Ок-рыленный единорог». Внутри оказалось  множество очарова-тельных и милых игрушек. Плакаты, постеры; маленькие и огромные аксессуары с любимыми персонажами из мультфильмов. Джори настолько увлеклась  их выбором, что не заме-тила Бена, который вот уже как пять минут дергал бедняжку за плечо.

– Грей!

– Да? – она недовольно отпрянула от него. – Ты вооб-ще кто?

Высокий загорелый молодой человек в соломенной шля-пе. Широкие небесно-голубые глаза, окруженные круглой оправой золотых очков. В своих руках, он  держал свежевы-печенный батон хрустящего хлеба. Его аромат перенёс деву-шку в далекий 2008 год, где она еще ребенком в свои 12 лет бегала от пруда к пруду, дабы покормить хлебом голодных уточек.

– Голову напекло? Твой давний друг, между прочим, – он снял шляпу, чтобы надеть ее на Джори, но та отрицатель-но дернула головой. – Что ты здесь делаешь? Никогда рань-ше не видел тебя в этом магазине, неужели обзавелся девуш-кой?

– Я?! – она нервно закашляла, – конечно, нет. Любо-пытство, только и всего.

Внезапное появление девушки за спиной Бена, что жес-том приказала молчать, удивила Джори, но она решила не подавать виду о её присутствии, и продолжила беседовать с новым другом.

– Бен! – вдруг  крикнула девушка, обняв молодого че-ловека со спины.

– Дани? Как же я рад, – его глаза заблестели от просту-пивших слез. – Грей, знакомься – моя подруга Дани. Мы не виделись с ней почти 3 года, но продолжали поддержива-ть связь на расстоянии.

– Верно, переезд – дело нелегкое, – она перевела взг-ляд на Джори, – приятно познакомиться, Хомерсон, – рассмеялась девушка. – Бен много рассказывал о тебе.

– Рад слышать, – она перевела взгляд на ручные часы, – Жаль расставаться с вами, но мне пора бежать.

– Куда же?

– Гулять.

– Тогда, можем ли мы с Беном составить тебе компа-нию? – предложила Дани. – Уверена, нам по пути.

– Конечно, почему нет?

Наверно здорово, однажды пойти в неизвестные места и познакомиться с новыми, интересными для тебя людьми. Джори, вместе с новыми друзьями, отлично провела день. За день ей удалось повидать так много прекрасных мест! Сделав пару-тройку смешных фотографий на память, она направилась домой. Подойдя к автобусной остановке, она увидела вдали, приближающийся автобус и поспешила сесть в него.

Удачно доехав, она побрела в сторону дома Хомерсона. Уже рядом с домом, её  внимание  привлекла незакрытая ка-литка, что вела в незнакомый ранее Джори сад. Войдя внут-рь, её глазам предстало нескончаемое количество растений. Девушка продолжала идти вперед рассматривая таблицы с названиями сортов растений. Большинство понравившихся, она запечатлела в своем персиковом фотоаппарате.

На мгновение, подняв свой взгляд, она заметила Вивьена, который явно увлеченно, украшал столик, раскладывая на нем столовые приборы.

– Праздничный стол ко дню рождения готов, приятная компания, – указывая на себя, – найдена, подарок подгото-влен.

В тот миг к девушке в руки попала маленькая коробочка, перевязанная фиолетовой лентой.

– Спасибо, но что там? – она потрясла коробочку, – Я ничего не слышу.

– Браслет, что сможет переносить тебя из одного мира в другой, если ты того пожелаешь. Другими словами, теперь ты можешь возвращаться домой. Правда, есть один нюанс. Ты не поменяешь свой облик.

Услышав об этом, Джори едва не разрыдалась от счастья.

– Для меня, это не важно! Главное, что теперь я смогу попасть домой. Поверьте, это лучший подарок, что я могла бы получить от вас… большое спасибо вам, Вивьен!

За столько времени, Джори стала для мужчины, больше, чем просто подопечной. Он действительно стал о ней заботи-ться как о своём ребёнке, разлучаться с которым, для него было не так просто. Наконец, спустя столько времени, Джо-ри сможет вернуться, обратно в свой мир, но так ли это будет просто?

Глава – 6 «Джори в опасности!»

Принятие важного решения порой отнимает уйму време-ни и сил. Ты пытаешься совладать со своими мыслями, но это не так просто, особенно, когда этот выбор повлияет на вашу дальнейшую жизнь.

Джори стояла посреди оранжереи и никак не могла пере-стать думать о словах мужчины. Вернуться ли ей вновь в свой мир или же оставить все как есть? Но, даже если она захочет повидать своих родителей, они не смогут ее узнать, ведь внешний облик, по-прежнему останется неизменным. Так был ли в этом смысл?

Джори обернулась в надежде снова увидеть Вивьена, но тот покинул её ещё десять минут назад. Как странно  и быст-ро пролетело время. Теперь накрытый праздничный стол вновь опустел. Небольшой клубничный тортик, чашка нетрону-того зелёного чая и ванильный пудинг, манили девушку к столу своим приятным ароматом, но также и напоминанием о ее родном доме.

Она подошла к столу, и недолго думая, присела в мягкое удобное кресло. И все же, как бы то ни было, она должна была вернуться. За время пребывания в этом мире, И Джори и Грей изменили свое отношение к миру, и текущим в нем обстоятельствам. Стать сильнее  –  значит не терять себя, и как бы не было тяжело  –  уметь приспосабливаться к пере-менам.

Заметив оставленный Вивьеном подарок, Джори стянула с коробки нежно-фиолетовый бант. Внутри нее, окруженное яркими наполнениями, лежало желтоватое письмо, а рядом с ним широкий вощеный браслет цвета молочного шоколада. Его дополняли небольшие красные бусины, чем-то напоми-нающие ягоды рябины.