Kitobni o'qish: «Умная девочка Маша. Заповедник академии», sahifa 3

Shrift:

Глава 15. В гостях

Сегодня мы идем в лес. Рыжик бежит впереди – пытается поймать бабочку.

– Мне опять снилась Атлантида.

– Хочешь больше о ней знать? – спрашивает Вовка.

– О ней писал великий Платон. Как это может быть не интересно?

– Ну, хорошо, принимаю существование Атлантиды как гипотезу.

Я восхищаюсь красотой леса, вдыхаю чистый воздух.

Прибежал Рыжик. Он жует какую-то травинку.

Мы подходим к вчерашнему пню – очень хочется увидеть гнома.

Говорят, желания сбываются. Мы замечаем знакомый красный колпачок.

– Добрый день, Твин!

Он в ответ кивает.

– Хорошие дети, ничего не ломают, любят лес. Нравится вам здесь?

– Очень. Ты такой замечательный хозяин!

– Я хочу пригласить вас в гости, – говорит Твин.

– О! Мы согласны! Согласны!

Гном коснулся меня и Вовки рукой – мы стали одного с ним роста.

Сразу же трава, цветы, не говоря уже о деревьях, кажутся огромными. Это так непривычно и одновременно захватывающе.

Мы подходим к симпатичному беленькому домику. Около него находится огород с капустой, морковкой, кабачками. Есть и несколько фруктовых деревьев.

– Это обычная яблонька, – объясняет Твин, – а вот эта с золотыми яблочками. Золото, конечно, хорошо хранится, но служит лишь украшением.

По приглашению хозяина мы входим в уютный домик. Твин знакомит нас со своей женой Риной.

– Что ж, друзья моего мужа мои друзья, – приветливо встречает нас она.

Рина – плотно сбитая гномида в зеленом платье и белом передничке. Волосы у нее аккуратно собраны в пучок.

Нам показывают дом. Мы заходим в гостиную, где видим большой стол со множеством стульев, обширный буфет, который заполнен какими-то тарелочками, чашечками, баночками, коробочками. Рядом находится несколько шкафов, очевидно с одеждой. По соседству с гостиной расположились несколько спаленок.

Глава 16. Обед

Нас знакомят с детьми.

– Это Том, Тим, Бом, Бим, а это Тора, Тоня, Соня.

– Сколько у вас детей!

– Да, это наша гордость.

– Бим у вас такой маленький.

– Он наш младшенький. А теперь прошу вас к столу.

Все чинно идут в гостиную. Неожиданно раздается громкий кошачий вопль.

– Что случилось, Рыжик?

– Мняу, то есть мне, больно! Хвост! Кто-то тянет меня за хвост!

– Бим! – строго говорит Рина. – Ты опять за свое?

Бим смотрит невинным взглядом, мол, я здесь ни при чем.

Рина укоризненно качает головой:

– Он такой озорник.

Мы рассаживаемся за большим столом в гостиной. Здесь так уютно.

Рина выходит из комнаты. Бим громко стучит ложкой по столу. Поглядев на него, начинают стучать братцы, а затем и сестры. На лицах написано полное блаженство.

– А ну-ка, прекратить! – рявкает Твин. – Если я терпеливый гном, это не значит, что можно вытворять что угодно.

Входит Рина с большой тарелкой еще горячего хлеба:

– Это печет наша лесная печка.

Потом нас угощают грибным супом.

– У вас очень красивый лес, – говорю я, – только совсем не видно обитателей.

– Ну что ты, – возражает Твин, лесных обитателей очень много, только они прячутся от людей.

– Мы все живем очень дружно, – добавляет Рина.

Она приносит огромный ягодный пирог, он еще теплый, и большой кувшин морса.

– Как вы вкусно печете! – восхищаюсь я. – И вообще, в вашем лесу так спокойно.

Некоторое время все молчат, потом Рина говорит:

– Было бы спокойно, если б тут кое-кто не пакостил.

– Пакостил?

– Да, причем постоянно.

– Скажите, – спрашивает Вовка, – может быть так, что этот кто-то травит животных?

– Да! Да! – говорят разом дети и взрослые гномы. – Уж вы не сомневайтесь!

Время летит быстро. Мы прощаемся с гостеприимными хозяевами.

Глава 17. Сон третий

Я вновь в Древних Афинах. Мудрый Платон продолжает свой рассказ об Атлантиде:

– У Посейдона и его жены Клейто родились пять пар близнецов. Посейдон разделил остров на десять частей. Старшему из первой пары близнецов, Атласу, был выделен самый большой и лучший участок. Когда Атлас вырос, он стал править Атлантидой. В его честь остров был назван Атлантидой, а океан Атлантическим.

У Атласа была многочисленная и уважаемая семья. Старшие из его потомков становились правителями. Они были самыми богатыми правителями за всю историю. В недрах острова находился редкий металл – орихальк.

– Я никогда не слышала о таком.

– Он считался у них самым ценным. Атланты строили дворцы, храмы, гавани и доки. На острове добывали белый, черный и красный камень. Некоторые здания были простыми, но в некоторых для красоты использовали все виды камней. Храм Клейто и Посейдона находился в верхней части Города Золотых Врат. Храм был обнесен золотой стеной. Рядом стоял еще один храм, посвященный Посейдону. Он был сделан из серебра, башенки – из золота. Внутри потолок храма был из слоновой кости, украшен золотом, серебром и орихальком. В храме находилась золотая скульптура Посейдона, стоящего в колеснице с шестью крылатыми конями. Эта скульптура была такой огромной, что Посейдон своей головой касался потолка здания. Вокруг него находились сто нереид1 на дельфинах. Снаружи храма были установлены статуи десяти правителей и их жен.

– Такой величественный храм!

– Это так. На острове было много горячих и холодных источников. Рядом с ними строили дома, купальни, сажали деревья.

В гаванях всегда было много кораблей. Там было шумно днем и ночью. Купцы приезжали со всех концов света.

Остров был гористым и обрывистым со стороны моря, но внутренняя часть Атлантиды была равнинной. Почва была плодородной, и пищи хватало всем. Урожаи собирали два раза в год.

– Это было счастливое время.

– Атланты умели приручать животных.

– А какие у них были животные?

– Например, у них было много слонов.

– Каких законов придерживались атланты?

– Законы были составлены Посейдоном. Они были записаны на колонне из орихалька у храма Посейдона…

Но тут я проснулась.

Глава 18. На запад

Просыпаюсь под большим впечатлением от сна. Надо же, какой величественный храм!

Рыжик сидит у моей кровати. Вид у него несколько вялый.

– Ты не выспался?

– Совсем не выспался.

– Тебе что-то снилось?

– Меня всю ночь большие собаки за хвост таскали.

– Бедный. Ну, ничего, скоро позавтракаешь.

– Да уж, – соглашается Рыжик, несколько приободрившись.

После завтрака мы встречаемся с Вовкой и идем сегодня по лесу в другую сторону – на запад.

Пройдя совсем немного, мы начинаем замечать некоторую странность: лес, вначале ухоженный, становится более сухим, словно кто-то высосал из него силы.

– Пойдем отсюда, – говорит Рыжик. – Ох, чует мое сердце, не к добру это. Тут даже приличной мышки не поймаешь.

– Нет, – говорит Вовка твердо, – надо исследовать все до конца.

– А что ты обещал папе? – тянет Рыжик.

– Я и так никуда не влезаю. Но мы, наверное, скоро узнаем, кто этот кто-то, который так любит пакостить.

Мы подходим к едва заметной пещере. Оттуда тянется резкий смешанный запах трав, еще какого-то варева.

– Тут явно живут, – замечает Рыжик. – Но фу, какой отвратительный запах!

Мы заглядываем внутрь. На печке варится непонятная смесь. Из угла выходит худая старуха в бывшем когда-то модным платье.

– Как знала, принарядилась. Ну, здравствуйте!

– Здравствуйте, бабушка! Что это вы тут варите?

– Ах, я так забочусь о животных. Вот варю им супчик, который совершенно не портит фигуру.

– Ну и как, едят?

– К сожалению, почему-то нет. Да и самих животных я давно уже не замечаю. Придется опять выливать. А вы кто?

– Я Маша, а это мои друзья – Вова и Рыжик.

– Ах, я так люблю котов. Не согласишься ли ты, котик, жить со мной? Кормить буду бесплатно.

Рыжик поспешно мотает головой.

– Жаль, не хотите ли супчика? Тоже нет? Ах, какой напрасный труд. Между нами говоря, вы правильно отказываетесь.

Глава 19. Харибда

– А вас как зовут? – спрашивает Вовка.

– Меня? Меня зовут Харибда. Известное имя, не правда ли?

– Это вы Одиссея потопить хотели?

– Давайте сменим тему. Чем же мне вас все-таки угостить? Ах, Машечка, у меня есть прэлестные конфетки.

Харибда роется в сундуке и достает слипшийся комок карамелек без оберток.

Внутри у меня появляется тошнотворное чувство.

– Нет, большое спасибо, – отказываюсь я.

Оглядываю жилище Харибды. Помимо печи и сундука в пещере стоит массивный шкаф, лежанка с мятой постелью. Недалеко от входа вижу столик со стулом. На столике лежит огромная книга. По стенам развешаны пучки трав, какие-то засохшие лапки – возможно, лягушек. По углам полно паутины с пауками.

– Ах, может быть, тогда присядете? – Харибда указывает на свою лежанку.

– Не беспокойтесь, – говорит ей Вовка, – мы ценим ваше гостеприимство.

– У меня так редко бывают гости. А ведь я была писаной красавицей. Помню, во времена молодости за мной так ухаживали мореплаватели.

– Нам лестно послушать ваши воспоминания, – прерывает ее Вовка, – но ответьте нам, не вы ли подсыпали травы на хозяйственном дворе?

– Ах, это была безобидная шутка.

– Шутка?! Из-за нее заболел Черныш.

– Черныш? Кто это такой?

– Козленок.

– Козленок? Терпеть не могу козлят! Но ведь с ним все в порядке?

– Его вылечил ветеринар.

– Ох уж эти современные медики! Вечно лезут, куда их не просят.

– Там есть еще один козлик – Иван. Он ведь человек? Это ваших рук дело?

– Какой еще Иван? Не знаю никакого Ивана! Вы видите, что я живу отдельно от всех, никого не трогаю. Своих забот, знаете ли, хватает.

– Все это пустая болтовня. Нам тут делать нечего, – объявляет Вовка.

Глава 20. Сон четвертый

Древние Афины. Я рада вновь увидеть многоуважаемого Платона, который рассказывает:

– Многие поколения правители атлантов, пока в них сохранялась божественная искра, были послушны законам, почитали богов, которые являлись их родственниками. У них были правдивые, возвышенные души. В общении они оставались мудрыми и великодушными, почитали одну только истину. Их не волновал общественный статус, не было тяги и к золоту, богатству, которые казались им лишь тяжелым бременем. Богатство не лишало их самообладания. Они ясно понимали, что их собственность умножается, если они хранят верность дружбе.

– Они правильно мыслили и поступали. Но как же получилось так, что их государство скрылось в пучине вод? – спрашиваю я. – Неужели они заслужили такой конец?

– При таком образе мыслей, пока божественная природа была сильна у правителей Атлантиды, положительные качества лишь усиливались. Но постепенно божественная природа ослабела, возобладал человеческий нрав. Правители не могли более не меняться в худшую сторону под бременем славы, начали вести себя неподобающе и потеряли в себе самое лучшее. Часть жителей понимала это. Тем же атлантам, которые не могли видеть, в чем истинное счастье, правители казались полными величия и счастья, в то время как на самом деле они стали заложниками жадности и стремления к власти. Тогда Зевс, бог всех богов, который строго придерживался закона и ясно видел, что некогда благородная раса дошла до развращенного состояния, решил наложить на них кару, чтобы они устыдились и исправились. Он созвал всех богов в славную обитель, находившуюся в самом центре мира, из которой можно лицезреть все, причастное рождению. Что было дальше, ты уже знаешь. Теперь пришло время нам проститься с тобой.

– Прощай, Платон, – говорю я. – Мне очень жаль, что атлантов ждал такой конец, хотя они и заслужили его…

Потом я понимаю, что сон подошел к концу и я нахожусь в своей комнате.

Наступило утро.

Глава 21. Жара

Просыпаюсь с тяжелыми размышлениями. Теперь я понимаю, почему погибла Атлантида, но мне хочется знать о ней больше. К этому я вернусь позже.

Рыжик сегодня тоже очень задумчивый.

Я иду с папой на завтрак, а потом с Вовкой и Рыжиком собираюсь повидать гнома.

Вдруг замечаю, насколько сегодня жарко.

Вовка снимает футболку.

Рыжик пыхтит сзади:

– Мняу, то есть мне, не нравится, когда летом так жарко.

Мы подходим к пню. Среди зелени мелькает красный колпачок.

– Здравствуй, Твин!

– Здравствуйте, хорошие дети!

– Как сегодня жарко!

– Вот беда. Опять кое-кто решил пакостить.

– Мы знаем, что это Харибда. Мы даже вчера виделись с ней. Ты уверен, что это ее рук дело?

– Мне ли не знать ее мерзкие поступки! Ей очень не нравится ваш заповедник. Ее мечта – выжить всех людей отсюда.

– Ну уж это не ей решать! – возмущается Вовка.

– Мы понимаем, что у лесных обитателей свои законы. Но что можем сделать мы, люди, чтобы не затрагивать их чувства? – спрашиваю я.

Мой вопрос остается без ответа. Наше внимание привлекает… Иван, разгуливающий по лесу совершенно один.

– Что ты тут делаешь? – спрашиваю я.

– М-мне грустно во дворе, хочется свободы.

– Немедленно отведем тебя обратно, – решительно заявляет Вовка.

Мимо нас вдруг пробегает заяц.

– Смелый, куда ты? – интересуется гном.

– Там пожар! Горит лес! – кричит заяц.

Начинается настоящая паника. Со всех сторон слышен топот. По лесу проносятся перепуганные звери.

Гном бежит спасать своих детей.

– А что делать нам? – спрашивает Вовка.

– Зовите ученых!

1.Нереиды – в греческой мифологии морские божества, дочери Нерея и океаниды Дориды.
Yosh cheklamasi:
6+
Litresda chiqarilgan sana:
16 aprel 2020
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
70 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1103 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 33 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,9 на основе 1672 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,8 на основе 340 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,7 на основе 506 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 91 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,7 на основе 430 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,6 на основе 97 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 3010 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,9 на основе 458 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок